https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/71091.css https://forumstatic.ru/files/0013/b7/c4/35385.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/48412.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/89297.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/93092.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/23201.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/56908.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/37427.css
Легенды Янтаря
Добро пожаловать, путник!

Побудь у нашего костра этой весной,
мы рады тебя приветствовать!

Авторский мир, фэнтези, расы и магия. Рисованные внешности и аниме.
Эпизодическая система, рейтинг 18+.
Смешанный мастеринг.

Легенды Янтаря

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 09.02.889 г. — «Реестр запретных книг»


09.02.889 г. — «Реестр запретных книг»

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

09.02.889 г.

Особняк Годелей близ Иавелта

Закрыт/открыт

https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/308/292979.png

Кейл Бадо; Миса
Кейл ищет возможности вернуть себе утраченный магический дар, и Миса протягивает ему руку помощи. К счастью или к сожалению, широта её мысли простирается далеко за пределы средств законопослушно-добрых.

+2

2

[indent]Иавелт не был незнакомым местом для Сола, но зима была способна преобразить любой край. Наваждение из ностальгических клубков воспоминаний и утерянного покоя настигало его через блики тонкого слоя снега, уложенного на крышах зданий, одно другого причудливее, словно спорящих о том, чей хозяин больше преуспел в постижении мистических искусств. Для Кейла, впрочем, интригу сей спор терял быстро: путь вёл его к той, кто могла дать фору любым чародеям. Было даже удивительным то, что баронесса благоволила какому-то несчастному солдату вроде него.
[indent]
   Военная выправка быстро тонула под грузом подобных мыслей. Обязанным быть неприятно. Лишь знание о том, что много хуже ощущать себя никчемным и слабым, заставляло Сола глотать свою гордость и идти на поклон к ней в столь редкий и нужный отгул для военного. Товарищи чаще всего проводили свой в семейном кругу, но Кейла вёл путь к семье Годель. Ни в Ордене, ни в армии никто не мог помочь ему, кроме наставницы. Или, может быть, не желал. Тем неожиданней было её покровительство.
[indent]
   Снежный хруст под шагами стал куда выразительней за чертой города, а вскоре же виден стал особняк. Даже зиме не под силу было прикрыть его вычурной роскоши, отвыкший же от подобных видов взгляд легко утопал в очертаниях здания. Не сознавая того, маг застыл на минуту у входа в поместье, прежде чем продолжить шаг к расписанной двери главного здания, украшенного дверным молотком, казавшимся непривыкшему взгляду лишь ещё одним драгоценным предметом украшения.
[indent]
    Однако Сол помнил его назначение, и потому аккуратно ударил им раз.
[indent]
Назовите цель вашего визита, — засиял яркими красками в дверной росписи женский приятный голос, почему-то напомнивший солдату о покойной жене. Однако он быстро выдохнул эту мысль.
[indent]
— Ученик Кейл пришёл к Леди Годель за наставлениями. — безучастно отрапортовал Сол. Голос жены он не смог бы вспомнить при всём желании.
[indent]
Ах, учение — свет! Конечно же, нужно скорее сообщить мастеру! — совершенно безлично, но суетливо и выразительно ответило магическое устройство, и вскоре дверь отворилась — Добро пожаловать! Леди будет проинформирована о вашем визите.
[indent]
    Голос тянулся теперь из-за двери, где незваного гостя учтивым поклоном приветствовал до боли в глазах живописный, но совершенно непрактичный и пустой доспех. Ни чуть не более живописный, впрочем, чем все остальные предметы декора, переливающиеся цветами и красками словно в неуловимом, а порой и вполне явном движении. Магические устройства, заклинания и руны, насыщающие особняк, невольно напрягали нервы до состояния струн: хоть Кейла и подводила его магическая сила, но отнюдь не чутье.
[indent]
    Сняв плащ, который тут же радушно подхватил встретивший его голем, Сол заметил, что свободная рука доспеха всё ещё настойчиво тянется в его сторону, и потому он с большой неохотой отстегнул пояс вместе с ножнами, в которых покоился меч. Хотя едва ли от него было много проку против здешних магических защитных устройств, чувства покоя, который меч внушал бойцу, было чем-то, с чем расставаться отнюдь не хотелось.
[indent]
Пожалуйста, следуйте за мной! — донёсся всё тот же девичий голос от доспеха, когда гость остался лишь в своей простенькой полупарадной серой форме, сохранившейся у него ещё со времён службы на восточной границе и украшенной лишь знаком месяца на груди и алыми бусами поверх ворота.
[indent]
    Даже замок Эйры не смог бы похвастаться таким количеством магии на каждый метр: персонажи гобелен провожали гостя неестественным взглядом, порой делая несколько шагов за ним вслед; неожиданными цветами пламени загорались свечи, стоило лишь оказаться рядом; несколько писем пролетело над гостем и его провожатым по неведомому маршруту, одно из которых, впрочем, маг смог отследить вплоть до пурпурного пламени гостевого камина. По крайней мере, среди всех этих чудес хотя бы герои портретов предков семейства Годель, кои можно было отличить по характерным сверкающим табличками на раме, не удостаивали солдата своим вниманием, впрочем, как и в прошлый его визит. Но если тогда он попросту не успевал переварить в голове всё увиденное, то теперь нутро пироманта проедала тоска: видеть, как кто-то развлечения ради мог использовать столько магических ресурсов, было по-настоящему больно на фоне его утраты — лишь крохотную часть способностей ему удалось вернуть до сих пор.
[indent]
   И за это, опять же, нужно было благодарить Леди Лорелей.
[indent]
   Наконец доспех привел Сола к ещё одной двери, представив хозяйку дома, прежде чем постучать. Только войдя внутрь Кейл понял, что этот зал особняка был ему незнаком, как и его обитательница. Заблаговременно вытащенные из пучин памяти правила этикета в общении со знатью встретили нежданный конфуз, но всё же солдат с завидной скоростью сумел сложить два и два. В критичных ситуациях он порой был способен соображать даже с бóльшим успехом, чем в ином случае — бесценное качество опытного военного.
[indent]
— Род Годель воистину благословлён красотой и талантом — холодно выговорил Кейл, будто бы заученную статью королевского указа, стараясь избегать взгляда, бесспорно, бесподобной и благородной девицы — Счастлив приветствовать дочь семейства, — проявил маг чудеса дедукции, приложив кулак к сердцу в лёгком поклоне. — Мои глубочайшие извинения. Кажется, я втянул Вас в досадное недоразумение. Мой визит был предназначен вашей благородной матери, Леди Лорелей. — прямолинейно высказался Сол, не сдержав в голосе тревожной нотки и так и не поднявшись с поклона. Вляпаться в неприятности, попав под горячую руку юной дворянской нимфы было бы очень некстати. Казнь за измену — отнюдь не худшее из того, чем подобное могло обернуться для человека его статуса.
[indent]
   Уж слишком простодушно ты решил наведаться в дом барона. Ворон непуганый, чтоб тебя!

Отредактировано Кейл Бадо (2021-10-26 18:27:29)

+3

3

Не без лёгкого флёра тревоги Миса вынуждена была взяться за чтение родительских рукописей.

У четы Годелей было много скелетов в шкафах - как их старшая дочь, Артемиссия понимала это яснее кого-либо. Но возможное столкновение с родительскими тёмными сторонами только подкрепляло подозрения Мисы в том, что на отцовской мануфактуре произошло что-то странное.

Но если отцовские записи встретили Мису ожидаемым хаосом - она едва понимала беспорядочные скачки его мысли, снующие по страницам, то материнские дневники встретили её не в пример чёткой структурой. Лорелей была едва ли не до безумного упорядоченной - и её дочь готова была поверить, что то произрастало от вечной захваченности параноидальной мыслью о том, что её дневники непременно прочитают.

Вместе с тем, насколько удобны были материнские ежедневники, они не проливали свет ни на что. Заполненные будто бы из чувства глубокой формальности, они не содержали ничего из того, что могло бы лежать в теневой стороне её жизни - даже то, о чём Миса, как старшая дочь, знала.


- ...с сердечной благодарностью, Артемиссия Годель, баронесса Иавелтская, - зачарованное перо писало под диктовку очередное благодарственное письмо - необходимый ответ на очередное досужее соболезнование. Витиеватую подпись в углу, однако, приходилось ставить своей рукой. Её прервал переливчатый звук колокольчика.

- Ученик Кейл желает видеть леди Годель, - разнесся под потолком нежный девичий голос.

Ученик Кейл. Кейл Бадо.

Миса видела это имя в записях своей матери. Тяжёлый случай, военный, утративший свой магический дар в результате осложнений от пережитой порчи. Он проделал большую работу, и она даже дала свои плоды, но результат всё ещё был несоизмеримо мал.

- Впусти, - отозвалась Миса на голос. Старуха Лорелей слишком погрязла в академической грызне. Ей слишком важен был статус среди седобродых академиков и остроухих зазнаек, чтобы она в действительности думала о помощи этому мужчине, а не о том, какой мощный клинический случай представит на очередном консилиуме. 
Кажется, отношения Лорелей с советом Детей Эйры были более страстными, чем с её собственным супругом.

Хах.

Когда знакомый голос оповещает Мису о том, что гость прибыл, она уже встала из-за стола, и, убрав письмо в коверт, запустила его прямо над головой вошедшего юноши.

- Добро пожаловать, - кивает Миса в ответ на приветствие, - Боюсь, с леди Лорелей произошло несчастье - одно из тех, которые неизбежно сопровождает восхождение великого ума. Её жизнь в безопасности, но, боюсь... - Миса не может сдержаться от того, чтобы изысканное выражение её лица дрогнуло в приступе совсем не благородного смущения, - ...эксперименты барона зашли слишком далеко, и должно пройти время, прежде чем леди Лорелей снова сможет вас принять.

- Однако, - продолжает Миса, - Ввиду произошедших обстоятельств, мне пришлось ознакомиться с информацией, оставленной моей дорогой матушкой. История ваша мне известна, и некоторые её детали натолкнули меня на размышления о природе произошедшей потери. Я не могу похвастаться такими же обширными познаниями, как ваша наставница, но талантом я в действительности не обделена.

В конце концов, это просто интереснее, чем целый день сверять бухгалтерскую книгу, да надиктовывать самопишущему перу однотипные письма.

- И пока леди Лорелей нет здесь, - Миса мягко улыбается, - Я могла бы предложить вам свою помощь.

+3

4

[indent]Неожиданно вежливая и чувственная речь девушки изысканным тоном убаюкала нервозность Сола, изящно направив его переживания в совершенно другое русло. Наконец выпрямившись, скорее от неожиданности услышанной новости, чем снизошедшего на него покоя, Кейл бросил прямой взгляд на дочь семейства. Так легко рушить, пусть даже сотканные наспех ожидания — талант удивительный. Но наиболее важную роль в эмоциональной рокировке, конечно, играла новость о некоем семейном происшествии.
[indent]
— Ох... — только и смог выговорить маг, преисполненный уже куда менее эгоистичным беспокойством. Конечно же, в первую очередь за наставницу, коей он был многим обязан, но добрая часть его очень даже искреннего сочувствия легко была присвоена девушкой перед ним. Не стоит и говорить, что её выдающаяся красота, неописуемо ярко подчёркнутая причудливым цветом волос и изысканностью одежды легко способствовала захвату мужского внимания. Особенно хорошее впечатление на Кейла производили знакомые черты лица, в которых он легко подмечал кровное наследие почитаемой матери.
[indent]
   Впрочем, вела себя девушка совсем не как её дочь. И это удивляло в особенности. Столь непривычная по отношению к солдату услужливость и деловитый тон невольно напомнили ему о юношеских приключениях в восточных борделях, отзываясь в голове гулом весёлой усмешки. Мгновением позже, впрочем, мужчина всё же смутился, но совершенно по другой причине.
[indent]
   Осёл пограничный, поменьше хлопай ушами! Только теперь он осознал, что по пути к кабинету был настолько погружён в свои мысли, что и толики внимания не обратил на слова провожатого голема, когда тот представлял ему хозяйку за дверью. В конце концов, маг был серьёзно настроен увидеть здесь иное лицо.
[indent]
   Как-будто мало было быть обескураженным сим обстоятельством, великодушное предложение девушки внесло в мыслительный процесс сущую неразбериху. С одной стороны, его смущал сам факт столь дружелюбного отношения незнакомой дворянской дочери, с другой — он боялся вовсе иметь с ней дело, зная суровый нрав её матери и искренне опасаясь потерять доверие, связавшись без её ведома с её же семьёй. Ну и в-третьих, его не оставляло понимание, что вежливый отказ просто-напросто оставит его ни с чем. О компетенциях же этой юной девицы Сол просто-напросто не успел подумать.
[indent]
— Ваше великодушие не только оказывает мне честь, но и заставляет стыдиться своего невежества, — выдержав неловкую паузу, ответил Кейл, наконец убрав с лица наполненную смущением полуулыбку — Принять помощь юной магессы, даже не зная имени миледи, — грех для низкородного солдата, вроде меня. Прошу поведать мне имя моей благодетельницы, — произнес он уже куда более весело и непринуждённо, привычно смирившись с собственной глупостью.
[indent]
   К своей радости, Кейл не только не встретил осуждения, но и был всем сердцем польщён протянутой к нему дланью.
[indent]
— Кейл Бадо. Нерадивый солдат к услугам Леди Артемиссии — произнёс он, взяв в свою огрубевшую за годы службы ладонь её кисть и наклонившись к руке девушки, чтобы произвести поцелуй. Куда более формальный, чем тон его уже порядком расслабившегося голоса. Впрочем, спустя секунду, тон резко потяжелел — Но прежде всего, могу я подробнее узнать о несчастье наставницы? Если я хоть чем-то могу помочь, мои скромные возможности к услугам Вашей семьи. — сказал Сол, не допуская и тени нерешительности в голосе. Он был серьёзен, даже зная, насколько маленьким человеком был по меркам Иавелтских баронесс.

Отредактировано Кейл Бадо (2021-10-30 14:18:58)

+3

5

- Если позволите, - между бровями волшебницы на миг пролегает едва заметная складка (совсем такая же, как у её матери), - Мне бы хотелось избавить нас от необходимости придерживаться этих формальных витиеватых сентенций. Едва ли вы представляете себе, скольких сочувствующих ситуация обязывает меня уважить подобающим ответом.

Миса вздыхает и через плечо кивает на стопку конвертов, так и оставшихся лежать на столе.

- Говоря откровенно, Кейл, ваш визит оказывает мне неоценимую услугу - вы даёте мне ни с чем не сравнимый повод отложить эту невероятно душную рутину, и направить мои силы на что-то по-настоящему важное, - улыбается Миса, - Но для начала, - по щелчку пальцев за спиной Артемиссии открывается мягко пульсирующий лиловым портал, - Нам следовало бы сменить обстановку на более подходящую для практической работы.

За гладью портала Кейла ожидает необычайная комната, пребывающая в состоянии совершеннейшего, едва ли не первородного хаоса, в котором, однако, пытливый ум заметит свою систему. Повсюду расставлены необычайного вида магические приборы и ингридиенты; то тут, то там лежат развёрнутые свитки и раскрытые книги, заполненные странными, нечитаемыми символами. Мастерская Антония Леонтиуса - а это вне всяких сомнений, была именно она, - отчасти и вовсе походила на оранжерею, в которой, рассаженные по вычурным горшкам, росли невиданных расцветок растения, движения отростков которых были подчас слишком активными для привычных представлений о фауне.
Одно из таких Миса беспощадно огрела кулаком по мясистому соцветию, когда то с возбуждённым любопытством потянулось к гостям.
Цветок поник, словно бы и впрямь расстроившись из-за такого обращения, но свои поползновения в сторону хозяйки и её гостя оставил.

- Мастерская моего отца, - коротко пояснила Артемиссия, - Едва ли в этом особняке найдётся лучшее место для опытной работы. И прошу прощения за беспорядок - барон из тех, кто полагает, будто гений господствует над хаосом.

Мимолётно ухмыльнувшись какой-то одной ей ведомой мысли, Артемиссия аккуратно провела гостя меж следов активной отцовской работы к резному столику и двум стоящим за ним креслам из красного дерева. Опустившись на пурпурную обивку, Артемиссия жестом пригласила Кейла занять соседнее.
Небрежным щелчком пальца по бутылочному стеклу Миса запустила винную бутылку в пляс по столу, чтобы наполнить два хрустальных бокала, взявшихся словно бы из ниоткуда.

- Вы же мне не откажете? - улыбается Миса улыбкой, которой и впрямь не откажешь, - Тафадское сухое, трёхсотлетней выдержки. Креплёное маной, к тому же. Поначалу может показаться непривычным, но дайте ему шанс.

Волшебница делает изящный глоток искрящегося напитка из своего бокала с видимым удовольствием. Однако, лицо её еле заметно мрачнеет, стоит ей заговорить вновь.

- Касаемо леди Лорелей, вашей наставницы... - видно, что Миса очень осторожно подбирает слова, - Она... Пострадала в результате инцидента, произошедшего чуть более месяца назад на алхимической мануфактуре моего отца. Как, впрочем, и сам барон. И все его ассистенты... И работники...

Миса не может сдержать оттенка странной, едва заметной улыбки.

- Видите ли... - понижает она голос, - Все они, как и баронесса, стали жертвой взрыва, повлекшего собой цепную реакцию, которая смешала все задействованные на производстве чары, что привело к необычным последствиям... Словом...

Миса делает вдох поглубже. Ей удаётся сохранить каменное лицо.

- Мои матушка с батюшкой оказались полиморфированы в овец, - Артемиссия делает ещё один глоток из бокала, на этот раз заметно более существенный, - И сейчас они мирно пасутся на внутренних пастбищах Замка Эйры. Вам не стоит беспокоиться, они в полной безопасности и возвращением их исходной формы заняты лучшие маги Ордена.

- Во всяком случае, - добавляет Миса, - Полиморф был исследован и признан обратимым.

+3

6

[indent]Просьба девушки заставила Кейла почувствовать себя неловко. Стоило ему со всей серьёзностью отнестись к разговору, как с него тут же, словно с ведра окатив, потребовали не кокетничать. Виноватым взглядом окинув стопку претенциозных писем, он мог лишь сочувственно вздохнуть, нарисовав на лице виноватую улыбку. Навык вырывать с руками инициативу разговора Артемиссия явно переняла у матери — даже первый разговор с ней умудрился вызвать почти такую же палитру противоречивых эмоций, как во времена его ученичества, конечно же, с огромной скидкой на его зрелые годы. А о том, что едва заметное недовольство, проскользнувшее на столь юном, миловидном личике, также было из знакомого ему арсенала, уже не хотелось и думать.
[indent]
— Не смею перечить. Отныне я прост, как тумба, — клятвенно заверил Кейл, смиренно кивнув.
[indent]
   После этого маленького откровения было особенно отрадно слышать поощрительные слова, пожалуй, даже слишком отрадно для кого-то его положения. Благо, что предаваться этой радости подолгу не пришлось — разговор быстро вернул более деловой тон, а взгляду нашлось куда скрыться от чарующих красот — прямиком к красотам зачарованным. Магический портал, образовавшийся за спиной девушки, удивительным образом подражал изящностью формы и цвета своей создательнице. Наученный опытом, Кейл легко смекнул, что тот не был творением одного из многочисленных артефактов семейства, а был непосредственным творением юной чародейки. Приняв приглашение, Сол окинул девушку уже совсем иным взглядом. Пространственная магия, пожалуй, была одним из наиболее сложных мистических искусств. Дурень вроде него едва ли бы освоил её на таком уровне даже к нынешним годам, не распрощавшись при этом с парочкой своих конечностей. Знание о том, что он имеет дело с наследницей семейства потомственных колдунов, резко стало куда более сознательным.
[indent]
   Окунувшись с головой в омут чужой магии, Сол, к своему удивлению, не столкнулся с ощутимыми последствиями, не считая обволакивающего холода, подобного тому, который испытываешь, погружаясь в озеро — да и то было всего лишь ощущением соприкосновения с чужеродной маной. Мастерство юной магессы было действительно завидным. И всё же военный не смог избежать неприятных ассоциаций: в голове кровавой рябью всплыла картина с эльфийским клинком, по рукоять зашедшим в спину давно почившего друга. Удар исподтишка — лучший фокус пространственных магов, и сколь бы жестокими ни были фокусы из его собственного арсенала, даже самая суровая месть не помогла примириться со смертью близких. Ни единого, мать его, раза.
[indent]
   Погружённый в омут свежих впечатлений и закоптившихся воспоминаний, Кейл не сразу обратил внимание на окружение, хотя оно того более чем заслуживало: столь кромешный бардак из разбросанных документов и книг на знакомых и не очень языках, магического оборудования, о назначении большей части которого он не имел ни малейшего понятия, и чудаковатой флоры было не сыскать, пожалуй, во всём Королевстве. Сочетания понятных и совершенно чуждых символов на громадных свитках, расстеленных на стенах и полу, одним своим видом вызывали головокружение, в то время как склянки с сияющим содержимым и то тут, то там расчерченные пентаграммы заставляли беспокоиться о том, насколько вообще безопасно было здесь находиться. На то, что бы удивляться животным растениям, уже попросту не хватало эмоций. Едва переварив свои первые впечатления, маг выразил свой трепет гулким свистом.
[indent]
Мастерская моего отца, — объяснила девушка — ...барон из тех, кто полагает, будто гений господствует над хаосом.
[indent]
— Да Ваш папенька — еретик! — весело констатировал Сол. И хотя подал он это как шутку, сомнения о благоверии барона закрались более чем искренние.
[indent]
   Благо, Артемиссия привела его, видимо, к единственному островку душевного здоровья в этой обители интеллектуального ужаса, жестом пригласив занять место в кресле напротив неё. Её магические манипуляции с винной бутылью в очередной раз невольно напомнили Кейлу о повадках наставницы, всегда старательно демонстрировавшей, что её руки созданы для куда более изящных деяний, нежели ручное пользование предметами быта.
[indent]
Вы же мне не откажете? — как это всегда было с леди Лорелей, вопрос девушки сугубо риторический — оба бокала уже были наполнены.
[indent]
— Как я посмею? — обречённо улыбнулся Сол. Предупреждение девушки о непривычном вкусе напитка показалось ему колкой издевкой, впрочем, возможно, высказано оно было лишь потому, что она мало что знала о госте, так что Кейл отреагировал добродушно — О, не беспокойтесь! Мне непривычным покажется всякое пойло, что не лезет наружу сию же секунду. Для столь изысканного напитка Вы нашли крайне сомнительного ценителя. Что ж, за вашу находчивость, — провозгласил маг, торжественно приподняв бокал и сделав опасливый, короткий глоток. Не злоупотреблять незнакомыми напитками он был научен давно, особенно оставаясь наедине с юными леди.
[indent]
   Зато наблюдением за глотком собеседницы он увлекся значительно больше. Казалось, даже в этом простом её действии таилось некое притягательное произведение искусства. Излишне притягательное — решил Кейл, уводя взгляд от греха подальше, вновь остановив его на содержимом своего бокала. Лишь теперь он обратил внимание на кисло-сладкий томительный привкус во рту и весьма странное тонизирующее чувство, настигающее его даже после маленького глоточка. Довольно быстро он решил пропустить ещё один, чтобы убедиться в своих ощущениях. Не прогадал.
[indent]
Касаемо леди Лорелей... — услышав имя наставницы, Кейл протрезвел также быстро, как утонул в незнакомых ощущениях пару секунд назад. Но даже схватив за хребет всё внимание гостя, девушка отнюдь не спешила с ответом, будто поддразнивая его искреннее беспокойство. Лишь мысль о том, что юной наследнице, возможно, тяжело об этом говорить, заставляло его относиться к этой манере речи снисходительно. Её невероятная очаровательность, конечно, тоже подкупала, но вопреки всему этому Кейл не мог избавиться от ощущения, что с ним в чём-то лукавят. Увы, сугубо интуитивным, ему не за что было зацепиться.
[indent]
— Что? — в тупую переспросил Кейл когда леди наконец выдала ему ответ — "Полиморфированы в овец", Вы серьёзно? Во имя Цейна, скажите что я всё не так понял! — свободная ладонь непроизвольно потянулась к переносице. Понимание сказанного наконец прошло барьер неприятия разума, вылившись в голове совершенно глупой и несуразной картиной замкового пастбища. Сол просто не смог сдержать нервного смеха, пусть даже всего лишь секундного — Нет, я не могу в это поверить. — заключил маг, чуть успокоившись. Представить, что столь властная и гордая женщина, как его наставница, была превращена в овцу, для него было чем-то на грани кощунства — Чтобы леди Лорелей, и... ох, мать... — всё же представил.
[indent]
   Ладонь наконец отпустила помятую переносицу, и Кейл откинулся на спинку кресла, потянув к себе бокал, на этот раз сделав действительно серьёзный глоток, опустошив тот чуть ли не целиком. В какой-то мере, это действительно помогло привести мысли в порядок. Хоть, увы, и не в полной.
[indent]
— Что ж, это действительно не та проблема, в которой может помочь непутёвый вояка, вроде меня. Закроем тему. — резюмировал Сол, и словно в подтверждение своих слов опустошил бокал целиком. Изящество в потреблении изысканных напитков явно не было его сильной стороной, но оно было к лучшему: сладкий дурман и его магический эффект всё же помогли ему наконец сменить направление мыслей, позволив вспомнить о цели своего визита — Вы говорили, что готовы помочь в моей утрате. Прежде всего, позвольте быть искренним. Я не тот, человек, который в состоянии ответить на ваше великодушие кругленькой суммой. Всё, что я могу дать — лишь искренняя лояльность к миледи. Как ею пользоваться — оставлю на Ваш суд. Могу лишь заверить, что мой меч острее многих в Королевстве. Что касается материальных затрат — я всё компенсирую по мере своих сил, если не сразу, то со временем. На случай своей смерти я готов составить завещание в пользу Вашей семьи, если Вы того потребуете. Если эти условия Вас устраивают, я с удовольствием приму Вашу помощь.
[indent]
   Как и полагается военному, Кейл предпочитал решать такие вопросы в самой прямолинейной манере, не оставляя условия отношений недосказанными в пучинах мнимого великодушия и несознательного долга. Подобное не требовалось с наставницей — они были знакомы с его детства, а потому она лучше кого бы то ни было понимала, что можно брать с военного и какую помощь предоставлять в ответ, но теперь перед ним иное, хоть и очень похожее лицо. Сол прекрасно понимал, что отношения едва ли можно наследовать по кровной линии в неизменном виде, и потому не мог не раскрыть все имеющиеся карты сразу на входе. Ничего другого ему не оставалось в любом случае.

Отредактировано Сол (2022-06-01 06:37:55)

+1

7

- Нет, вы поняли всё правильно, - невозмутимо отвечает Артемиссия. Наблюдать за тем, как недоумение на лице Кейла приобретает всё новые и новые формы, уходя по спирали вниз, на новые глубины - момент по-своему бесценный.
Да, представить, как невероятная гордыня леди Лорелей воплощается в пасущейся на пастбище овечке - задачка та ещё.

Некоторыми вопросами, однако, задаваться попросту ни к чему.

Миса пристально наблюдает за тем, как Кейл опустошает свой бокал, залпом выпивая напиток, явно для распития залпом не предназначенный.
Однако, он делает этого.

Достойно уважения - и Миса отпивает из своего бокала с понимающим кивком.

Прагматизм своего гостя Артемиссия разделяла - поговорить о возможной цене можно было считать решением обоюдным.

- Едва ли ваше имущество будет большим, чем песчинкой в богатствах моей семьи, - как бы резко это не прозвучало, это всё ещё было правдой, - Но вот к вашим боевым навыкам, вне всякого сомнения, я обращусь. Вы должны понимать, - пожимает плечами Миса, - По каким причинам один из сильнейших пространственных магов современности должен проявлять особую осторожность при самой возможности столкновения с носителем порчи.

- Однако, - Миса обводит глазами странное убранство отцовской мастерской, - Вы должны понимать, что моя помощь может дорогого стоить вам в совсем другом смысле. Гораздо более... сложном.

Миса ставит бокал на столик. Облокачивается на кресло, подпирает склонённую набок голову рукой.

- Вы дорожите отношениями с моей матерью? - спрашивает Миса без тени улыбки.

- Я прекрасно осведомлена о том, в какое положение поставит вас моё предложение помощи, - волшебница смотрит на Кейла немигающим взглядом, - Вы не хуже меня знаете о том, какой сложный человек леди Лорелей, и в какую немилость к ней мы оба можем впасть, если я, её старшая дочь, возьмусь быть продолжателем её работы. У нас... - Миса хмурится, - Разный подход. И вы, конечно же, должны знать - да, я делаю это в том числе, чтобы урвать своё в нашем... с позволения сказать... соперничестве.

- Кроме того, если мой отец еретик, - Миса разводит руками, - То я дважды еретичка. Барон - человек исключительной широты ума, но бесхитростный и  прямолинейный...

Чего об Артемиссии никак не скажешь, конечно же.

- Таким образом, я могу предложить вам непроверенные методы, отличные от общепринятых и возможный конфликт с вашей наставницей, когда та вернётся в мирскую жизнь с пастбищ, - уголок губ Мисы ядовито приподнимается, - Однако... Однако, надо мной не давлеет академическая закостенелость Совета. В первую очередь, мне интересно разгадать вашу загадку. Вы отважный человек, Кейл, и вы совершили подвиг ценой самого дорогого. Вернуть ваш магический дар может только чудо, и если вы по-настоящему сильно желаете этого чуда, не боясь неизвестности...

Широко улыбаясь, Миса перегибается через стол и протягивает гостю руку.

- ...то я буду рада совместной работе. Я ценю в людях готовность идти до конца.

+1

8

[indent]И всё-таки о его статусе и материальном положении она была осведомлена. Осознание этого заставило обеспокоится сразу двумя вещами: во-первых, тем, насколько подробные записи о нём вела наставница. Несмотря на то, что он знал её достаточно хорошо, он никогда не был уверен, что действительно стóит её педантичного отношения. Впрочем, не ему судить гениев. Быть может, внимание к мелочам и простилает ту самую грань, которая разделяет выдающихся людей от неудавшихся выскочек, вроде него. В этом был смысл. И во-вторых, то, что раньше казалось издевкой из уст юной леди, по-видимому, ей и было. Было неприятно знакомиться с такими... качествами собеседницы.
[indent]
   К тому же она была до ужаса самоуверенна. О боги, как можно столь просто заявлять нечто подобное? — прикрывая шок, улыбнулся Кейл, пусть и кивнув утвердительно на её рассуждение о столкновениях с порчей. Это заставило мага почувствовать себя неловко, будто он невольно согласился со всем сказанным. И всё же... она и вправду очень хороша в пространственной магии, — припомнил он недавно созданный портал, пытаясь примирить себя с её речью.
[indent]
   Но когда магесса завела речь о леди Лорелей, это стало действительно непросто.
[indent]
Вы дорожите отношениями с моей матерью?
[indent]
— Больше, чем со своей собственной, — ответил Кейл с мрачной улыбкой, которая, впрочем, ничуть не демонстрировала несерьёзности ответа. Он был искренен. Хоть чести в этой искренности и было мало. Отказ от семейных привязанностей лишь в силу отсутствия от этого какой-либо пользы, пусть даже в его положении, — не был сильным поступком, и маг прекрасно это понимал.
[indent]
   И предупреждения Артемиссии о возможном конфликте с наставницей будто бы нарочно подводили его к тому же безвольному моральному шагу: отказ за ненадобностью. Достаточно низкий поступок по отношению к той, кто без весомой на то причины вела его на пути к мастерству огненной магии и протянула руку помощи, когда он столь фатально оступился, фактически умерев для Ордена в качестве чародея. Большую часть своей жизни Сол был именно тем, для кого Лорелей имела куда большее значение, чем мать.
[indent]
   Хорош драматизировать, придурок, ты выпил слишком много чёртового вина, — резко взяла верх отрезвляющая мысль, уцепившись за едкую улыбку собеседницы, провозгласившей себя еретичкой и рассуждающей о матери на пастбище. — Время идёт, а козлы и красотки всё ещё вертят тобой, как хотят. Во имя Цейна, какое тебя дело до их семейных дрязг?!
[indent]
   Ещё большее отторжение вызвало её рассуждение о совершённой жертве и чудесах.
[indent]
   Подвиг, блять...
[indent]
   То, как она представила его безумную глупость — было до боли смешно. В этом он тоже видел насмешку, но уже не самой девушки, а жестокой судьбы. Некогда принципиальный и гордый, он столько раз нарушал свои же моральные принципы, испуганно убегая обратно за их пределы, столько раз разочаровался в любви и узах, чтобы затем ненавидеть себя и жалеть о своём равнодушии, столько раз проклинал Цейна, чтобы потом раскаиваться и молить того о прощении, что более не чувствовал за собой никакого права искренне метаться меж двух огней, чтобы решать, какому из них было бы правильней кланяться в ноги.
[indent]
— Миледи, давай будем друг с другом честны. Если вы хотите использовать меня напрямую против леди Лорелей, мы закончим этот разговор прямо здесь и сейчас. Если же нет, то и Ваши, и мои отношения с ней останутся личным делом каждого. Я здесь не для того, чтобы мерить и продавать свою преданность, а чтобы вернуть утраченную силу.
[indent]
   Услышав согласие, Кейл наконец протянул к ней руку в ответ, взяв ту на удивление бережно — рукой, вершившей убийства.
[indent]
   Так было достигнуто соглашение, и неудавшийся маг снова отдал своей меч на службу чужим амбициям. И все же, если дело действительно дойдет до чего-то, что целиком обратит их к демонической природе, он вполне будет способен изменить и себе, и своей благодеятельнице, поставив кровавую точку в их неподписанном договоре. Сол не был уверен в том непреклонно, но мысли его были обращены в первую очередь к Цейну с кроткой мольбою о мудрости. Он искренне не хотел, чтобы его жизнь пополнилась бóльшей ошибкой, чем те, которые он совершал до сих пор. Но открывать эти беспокойства Артемиссии у него намерения не было.

Отредактировано Сол (2022-12-12 20:13:11)

+1

9

- Старуха, - устало вздыхает Миса, - Ненавижу тебя, старая ты карга.

В руке её початая бутылка с вином. Миса отпивает - прямо так, из горла.
Ах, не так должны пить дорогое вино герцогские дочки!

Миса изрядно пьяна.
Она стоит напротив огромного, во всю стену, портрета своей матери, вывешенного в семейной галерее - длинном и необычайно тихом по сравнению с остальным домом коридоре, украшенном изображениями её досточтимых предков. Сейчас галерея освещена розовыми полосками зимнего закатного солнца, попадающего внутрь сквозь узкие окна-бойницы.
Кейл покинул особняк несколько часов назад.

Каждый досточтимый предок, оставляя свой след в истории, стремился особенно выделиться на фоне и без того не скромничающих предшественников. Самые разные формы, материалы, сюжеты... Особенно помпезными были рамы.
Портрет Лорелей был заключён в массивную деревянную раму с позолотой, узоры на которой так же изображали бесчисленные лики её любезной матери.  Изображение смотрит на Мису с аккуратной и благосклонной улыбкой, но взгляд её необычайно цепок и холоден.
Миса улыбается портрету в ответ точно таким же ядовито-холодным выражением лица.

Разумеется, Лорелей не была обязана держать дочь в курсе каждого своего дела.
Разумеется, не будет же она разговаривать о работе с этой недорослью?

Но это причиняло Мисе боль - как и всякий поступок Лорелей, в котором она обходилась с Артемиссией как с мебелью, аксессуаром, созданном для идеального понимания и беспрекословного подчинения.
Слишком многое сходится клином на личности Лорелей Годель, чтобы её старшая дочь так просто могла простить ей появление этого... ученика.

Он не был обманут или введён любезной матушкой в заблуждение - просто с чужим юнцом эта женщина была теплее и любезнее, чем с родными дочерьми.

- Эй, пап... - Артемиссия оборачивается к величественному портрету своего отца, расположенному прямо напротив своей супруги, - Скажи честно, она приставила тебе нож к горлу, чтобы ты взял её в жёны?..


Кейл приходит в особняк в означенное время неделю спустя.

Его снова встречает голем. Говорит всё те же слова, а дверной молоток отпускает те же самые шуточки, что и в прошлый раз. Зоркому глазу и со второго раза не сложно заметить, что всё движение в этом доме словно бы зациклено.

Всё шевелится, дребезжит, взлетает и взрывается на строго означенных местах.

Артемиссия встречает гостя у дверей библиотеки.
Словно бы лишённая тяжести бремени своего излишнего лоска, Миса, заспанная и растрёпанная, поправляет чуть съехавшие с носа очки для чтения.

- Приветствую, - Миса трёт тяжёлые веки и излишне вычурным жестом прикрывает широко распахнутый во время зевка рот, - Принесли то, о чём я просила?

Их путь лежит вглубь библиотеки - там Миса подводит Кейла к заваленному бумагами и книгами столу. К нему приставлен ещё один стол - только вместо следов длительной умственной работы на нём можно обнаружить безобразное множество самых разных десертов и горячий чай, разлитый по изящным фарфоровым чашкам невообразимых расцветок.

- У меня есть хорошие новости, - Миса занимает место за чайным столиком, - Но прежде, чаю?

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/308/667728.png[/icon][status]умру трайхардя[/status]

Отредактировано Миса (2021-11-24 19:36:18)

+2

10

***
[indent]
[indent]Кровь обречённо, по маленьким каплям сползала в кривое зеркале звёздного неба, неизбежно растворяясь в кристальной чистоте озёрной воды. Лишь небольшая рябь ненадолго сбивала безупречный недвижимый ритм водной глади, но вскоре взгляд снова мог видеть в её прозрачном рисунке лицо. Его ли собственное или иное — неважно, он в любом случае знал, что последним увидит гримасу, искаженную в боли. Это знание позволило ему узреть на собственном лике улыбку, пока новая капелька крови, скользнув с клинка, не вызвала в отражении рябь. Каждый лик её силами жил во сне столь недолго, столь мало... Единственной интригой кошмарного сна оставался вопрос, какое следующим будет лицо? Смутное, словно из полуобраза выгоревших воспоминаний детства, или же ясное, словно маг не спит вовсе, а видит его в сияющем свете лунной ночи́? Будет ли это кто-то из его мёртвых товарищей или же вполне себе здравствующих за непреступной чертой охладевшего сердца членов семьи: младших, матери или отца... Чаще всех них, конечно, он видел жену. Её же образ был более смутным, чем прочие, словно холст художника, работу которого медленно стирала слишком жадная до красок с портрета рука...
[indent]
   Но он так и не увидел её в эту ночь. Когда блики неумолимого пламени ползли с невидимого горизонта по глади водного зеркала к его взору, удивление вызвало совсем иное лицо. То была Артемиссия, Иавелтская юная леди. Непросто подобное вспомнить во сне, но он смог, пусть и радости с того было мало. Искажённое в агонии, это прелестное личико грозилось преследовать его слишком долго — отнюдь не только во снах. Но прежде, чем огонь неподвластной ему более магии настиг свою жертву, последняя капля крови вызвала ещё одну рябь...
[indent]
   Было бы трудно обнаружить для давнего кошмара более уместную жертву, чем эта душа. По крайней мере, руки солдата и впрямь были омыты в крови́ его тучного тела. Бледное лицо мародёра не менялось в своём мерзком выражении, пока яростные языки не коснулись скул, оставив на них неприятный пузырь из плоти и заставив лицо корчиться в боли. Маг не чувствовал оной физически, но всё равно упал на колени к поверхности озера, всем сердцем не желая смотреть на увечья, но и не в силах потонуть вниз. Гладь была тверда, словно почва, и лишь искажённый от боли лик стал ближе в отражении воды. Пламя жадно охватило тело из отражения, а слух заполонил пронзительный, словно мириады ударов металла, крик. Плавящаяся плоть, подобно раскалённому жиру, по каплям падала вниз, неровной рябью искажая бьющееся агонией в отражении лицо.
[indent]
   В искривлённой гримасе уже не было глаз, но маг всё ещё мог его видеть, беспамятно взывая о прекращении этого ужаса к Цейну, его жестокому богу...
[indent]
***
[indent]
   Сола разбудил собственный крик.
[indent]
   Проснувшись в холодном поту, он лишь несколько секунд уделил тому, чтобы прийти в себя. И хотя его тошнило от одного лишь вида воды, он всё равно потянулся к кувшину: смотреть на неё не нужно — лишь пить. Даже таким образом вода легко смывала гнёт ночного кошмара, позволяя ему вспомнить, где он, куда направляется, как и то, что поселился в Иавелтский постоялый двор. После снизошедшего на него короткого откровения собственной памяти, он даже смог без испуга среагировать на настойчивый стук.
[indent]
Ну и чего орал-то, как свинья резанная, неужто кошмары мучат во снах? — суетливо и одновременно заботливо затараторила помощница хозяйки, с которой он успел завести дружбу за время своих визитов к Годелям в прошедшие годы — Вот, я постирала твои вещи! На них же клятой крови, как на скотобойне, твоя совесть вообще жива?! — продолжила она тараторить, параллельно складывая одежду на кровать, как и всё остальное — самостоятельно Кейл нашёл силы позаботиться лишь о мече.
[indent]
   Устало отшутившись от замечаний приятельницы и ненавязчиво выдворив ту за дверь, он приступил к сборам в путь.
[indent]
   Первым делом он посетил местный корпус Ордена, где отчитался о выполненной карательной миссии по мародёрскую душу. Ради этой кровавой работы пришлось отправить письмо наставнику Ритену с просьбой о рекомендации, ибо в Ордене его статус давно приказал долго жить. Но деньги действительно требовались магу, покуда он не хотел зависеть от Годелей больше, чем итак уже увяз. Маг-секретарь филиала, за время миссии успевший проверить документы о нём и послужной список, настойчиво заверял, что тот мог бы заявить требование о повышении статуса, но как бы эта мысль не льстила, Кейл знал, что провалит практический тест. В качестве выпускника и мага своими способностями он всё ещё вызывал лишь смех. Лишь чудом за ним сохранился нынешний статус, и за этим он также чувствовал влияние знакомой фамилии, что в глубине души вызывало лишь стыд. Но медленные успехи последних двух лет дали ему уверенность — он был на нужном пути. И сейчас он лишь продолжает свой неспешный шаг по нему.
[indent]
   Едва получив обещанную плату по контракту, он тут же направился в магические лавки, заказы в которых сделал за несколько дней. Соглашение с магессой было простым: она выделяет ему время через неделю и готовит оборудование для экспериментов, за ним же оставался необходимый для процедур материал и решимость перенести любую возможную боль. За её время и внимание он расплатится после, если останется жив — таков вышел торг. Среди необходимого он выкупил у зачарователя несколько разных бутылей концентрированной маны разного вида, у алхимиков — несколько ингредиентов, близкой его стихии магии, как, например, пепел феникса, который за последний год стал одной из самых дорогих его трат. Напоследок, у одного из наиболее эксцентричных и едва ли легальных Иавелтских лавочников, что тоже гордо величал себя алхимиком, он выкупил несколько зараженных порчей насекомых: бабочки обречённо кружили внутри небольшой стеклянной банки, и окрас их крыльев на краешках едва уловимо проявлял болезненный чёрный цвет. В конечном итоге отработанные деньги не покрывали всех расходов, но солдат легко мог позволить себе разницу — он бережно копил своё жалованье почти на протяжении года.
[indent]
   Занимаясь сбором материалов для предстоящего сеанса, Сол то и дело трогал в голове мысль о том, насколько разнились в своём подходе наставница и её дочь. Им крепко ощущалось понимание, что те родились в разных мирах: если Лорелей в любой проблеме настаивала на прямолинейном и скрупулёзном подходе к решению, буквально заставляя ученика чувствовать не чувствуемое и совершать не совершаемое, находя и собирая осколки магических сил внутри своего надорванного "листа" лишь при помощи воли, то её дочь, чуть взявшись за дело, совсем не постеснялась подтянуть в пользу своего успеха ресурсы со всей округи и заодно из хранилищ своего благородного отца. Но он не решался судить, какой подход был в действительности верным — полёт мыслей и суждений обеих волшебниц в конечном итоге был чем-то недосягаемым для Сола.
[indent]
   И потому каждый раз он был вынужден плутать за их гением сюда...
[indent]
   Двери поместья встретили его знакомым певчим говором, заставляя выслушивать всё те же ласковые реплики, которые требовал вход. На этот раз всё прошло почти также, не считая того, что теперь гость просил аудиенции именно у Артемиссии и настоял на входе по поводу меча.
[indent]
— Он нужен для леди, — невозмутимо ответил он на настойчивый жест доспеха, и голем тут же уступил к удивлению мага.
[indent]
   Зато остальные купленные припасы тот заботливо взял на себя. Круговерть магического балагана внутри особняка не слишком трогала Кейла на этот раз — он был слишком отстранен, как то нередко бывало вскоре после убийств от его руки. Пусть он всё также заворожено следил за этим магическим вальсом, его взгляд оставался пустым, пока голем не привёл его непосредственно к леди. К его счастью, на этот раз своим внешним видом она не производила впечатления сошедшей с дворянских портретов страстной куколки, каждый элемент которой был изображён, чтобы цеплять на себе жадное внимание любого вольного мужа. Она стала настолько похожа на обычного человека, что солдат без стеснения мог держать на ней взор. После приветствий и его утвердительного ответа, она провела его вглубь своей семейной обители книг.
[indent]
  Там их ждал заготовленный чайный стол.
[indent]
— Не посмею отказываться, раз оно выглядит так мило, — заметно воспрянув духом, усмехнулся Кейл. Чай интересовал его не особо, но прочие застольные снасти выглядели крайне интригующе: смешно и представить, насколько часто солдат имел счастье пробовать нечто подобное, а потому в том, как увлечённо забегал по десертам его помолодевший взгляд, удивительного было мало. Нагло пользуясь оговорённой ранее нетерпимостью Артемиссии к излишней манерности, он без всякого стыда взялся за жадное уничтожение самого крупного куска тортика на блюдце, не в силах скрыть улыбки, искренности которой могли бы позавидовать даже дети — Так как там поживает ваша двоюродная бабушка, юная леди? — весело заговорил Сол, немного придя в себя — Или что там обычно у вас принято обсуждать за чаем?

Отредактировано Сол (2021-11-29 17:48:44)

+2

11

Они присаживаются за стол. Миса молчит, глядя в чашку с чаем перед собой.

- Это скорополоховый чай, ферментированный маной, - зачем-то говорит она, - С плантаций моего отца.

Миса тихо вздыхает с облегчением. Последние недели выдались на редкость изматывающими, и Артемиссия была рада вкусить плоды хоть каких-то своих деяний. Последующие недели изматывали её как ничто прежде, а количество скелетов, которые таили в своих шкафах и бухгалтерии Годели-старшие исчислялись уже десятками.

Но отчего-то молчание провисает в воздухе. Артемиссия водит пальцем по золотому ободку чашки и молчит, уставившись в стол.
Что-то не так.

Признаться по правде, но к этому моменту... У Мисы было не так много возможностей проводить время наедине с мужчинами в неформальной обстановке...
Ко всему прочему, Кейл Бадо был на восемь лет старше волшебницы.

Всё это не имело значения, коль скоро речь заходила о делах, особенно о делах, унаследованных (Миса горько вздыхает о том, что, кажется, продолжает безукоризненно следовать плану своей матери) от Лорелей. Миса говорила от имени Годелей, от имени своей фамилии и барона, чьё имя представляла.
Но сейчас Миса смущённо опускает лицо, безуспешно пытаясь скрыть как зарделись её щёки.

Правда в том, что Миса понятия не имеет о том, что обычно принято обсуждать за чаем.

- М-моя двоюродная бабушка... Говорят, до сих пор в здравом уме, хотя ей уже пошёл тринадцатый десяток... Но мне кажется... - отчего-то голос Мисы звучит всё тише и тише, - Что она никогда и не была в здравом уме.

Как хорошо, что за отблесками стёкол очков Кейл Бадо не видит её непонимающий взгляд.
Стыдоба-то какая.

[status]ты п❤❤❤❤[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/308/87370.png[/icon]

+1

12

Жадно поглощаемый организмом десерт словно стягивал пелену отчуждения, навеянную запахом крови и болезненной картиной из сна. Маг пришёл в себя уже в достаточной мере, чтобы быть способным видеть, а не только смотреть. Всего лишь кусочик тортика... За свою жизнь он съел таких в десятки раз меньше, чем убил людей. Для него это было маленьким чудом. Даже скорополоховый, ферментированный маной — как подсказала юная хозяйка поместья — чай уже не мутил водной гладью память о недавнем кошмаре, он просто был... странный, приятный на вкус. Сол не нашёл бы в себе красноречия, чтобы описать его как-то иначе. Пришедший в себя и уже заговоривший, гость был в достаточной мере живой, чтобы ощутить витавшую в обстановке неловкость. Он всегда был чувствителен на подобное.
[indent]
   Грациозная и безупречная в их прошлую встречу леди скрывала своё смущение на удивление неумело. Только теперь у мага появился повод приблизительно вспомнить, сколько ей должно быть лет. В голове родилось смутное понимание: юная Артемиссия под внезапно свалившимся на её хрупкие плечи бременем обязана была приноровиться к тому, чтобы действовать и говорить от лица семьи Годель, но когда визит предназначался непосредственно к ней... Что ж, она всё ещё юная девушка без попечения и защиты родителей. Страшное положение, даже для баронессы. Сочувствие неловко отразилось в приподнятых бровях солдата. Сол не был бы собой, если бы не попытался её поддержать.
[indent]
— Похоже, семья для вас — бремя нелёгкое, — произнёс Кейл, старательно отгоняя неприятные догадки о происхождении долгожительницы в роду Годелей, — Полагаю, и быть дочерью наставницы для вас тоже незавидная участь... Знаете, всё время обучения она заставляла меня испытывать стыд за своё несовершенство лишь тем, что попросту существовала. В нашу с вами прошлую встречу вы произвели на меня похожее впечатление.
[indent]
   Сол прервался, чтобы сделать глоток чая и заодно сформулировать в голове слова. Не так уж и просто даются попытки сказать... комплимент?
[indent]
— Но сегодня в вашем лице я могу увидеть, скольких усилий стоит это самое совершенство, — улыбнулся Сол, скользнув взглядом по чертам лица волшебницы, выдающим её усталость, — И за это я весьма признателен. Моя жалкая зависть уже не так беспросветно черна, к тому же... — маг бессовестно утянул к себе ещё одно блюдце с кусочком тортика, тут же оттяпав ложечку — У вас очень вкусные сладости, — резюмировал гость таким тоном, словно это было самым убедительным основанием для того, чтобы Артемиссия снова ощутила под ногами почву.
[indent]
  Самое странное, что именно так он и думал.

+1


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 09.02.889 г. — «Реестр запретных книг»


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно