Усадьба графа Навиер, некогда полная жизни и света, погрузилась в полумрак и тревожную тишину. Оттилии нездоровилось третий день к ряду. Головная боль с трудом позволяла оторваться от постели и заняться делами. Граф, обещавший вернуться через несколько часов, оставил детей на жену с тяжёлым сердцем. За сценой прощания она наблюдала с балкона, держа на губах дежурную улыбку и вяло помахивая ладонью до тех пор, пока «отец» не скрылся в экипаже.
Оттилия улыбалась и вернувшись в комнату. Медленно опустилась на обитый цветастой тканью диванчик и приняла из рук горничной чашку. Сильный травяной аромат забивал нос, вызывая желание отвернуться и вылить настой. Но выбора не было. По горлу заструилась горечь, и Навиер тяжело сглотнула. Терпкий вкус вязал язык, а лёгкое онемение, пробравшее спустя пару минут до самой макушки, позволило, наконец, выдохнуть.
До вечера получится не только кривить губы и стоять достаточно прямо, чтобы учителю этикета не стало дурно.
- Элли, - горничная, забравшая уже пустую чашку, вздрогнула от раздавшегося над ухом хриплого голоса. – Где сейчас мама?
- В столовой с юным господином, - Оттилия нахмурилась.
По её расчётам графиня Навиер должна была сразу же отправиться с младшим отпрыском к родной тётушке, письмо от которой получила на днях. Оттилия уверена, что они обсуждали дату отъезда и решили, что сегодня – самый лучший день. Не хотелось верить, что графиня решили изменить планы лишь из-за недомогания старшей дочери.
- Вы хотите, чтобы я…
- Нет, я спущусь сама, - Оттилия сдержала накатившее раздражение и ответила так тихо и спокойно, насколько могла. Поднялась, поправила накинутую поверх лёгкого домашнего платья шаль и направилась к выходу.
Как же не вовремя.
***
Переписка с господином Фаренгейтом началась с интереса.
«Старший брат» говорил о гуляющих по Эльмноту слухах, а Оттилия внимательно слушала, пытаясь отсеять зёрна от плевел. За многочисленными историями об адюльтерах и мелких скандалах проскользнули любопытные слова. Навиер попросила остановиться на «кукольнике». Вдохновлённая парой мелкий смущающих деталей, Оттилия запросила всё, что «брат» сможет отыскать в кратчайшие сроки и прямо в его кабинете принялась за первое письмо.
Продолжилась из-за искреннего любопытства.
Она вскользь касалась творческого пути мастера, больше уделяя вопросам благотворительно и между строк плела цепь коротких, но важных вопросов, ответы на которые находила самостоятельно. Из ответных писем.
И закончилась на приятной ноте.
Вернее, приобрело новый виток. Оттилия не хотела соглашаться на встречу. Если в пределах герцогства можно было передвигаться свободно, не заботясь о чужих ушах и глазах сверх необходимого, то стоит пересечь границу как от незримой петли на шее захочется взвыть. Да и Навиер не могла предугадать, что таит человек, знакомый ей только по изящным строкам.
Оттилия знала, что хотела от Мартина Фаренгейта.
Увидеть искусство и… дать ему расцвести. Там, где Оттилия сможет за ним наблюдать.
В последнем письме кукольный мастер получил официальное приглашение в графство.
***
Слушая причитания «матери», Оттилия была уверена, что голова заболит снова, несмотря на все старания. Младший брат искреннее соглашался с каждым словом и, сжав ладонь старшей сестры, просил поберечь здоровье и не сердится. Если с «отцом» ничего не сделаешь, то от опеки матери и излишней заинтересованности брата в «госте» хотелось избавиться.
Прямо сейчас.
Но, ещё ощущая горечь лекарств, Оттилия согласно покачала головой и пообещала, что до ужина будет отдыхать. Хорошо, что она успела всё подготовить заранее.
С трудом удалось убедить «родителей» в том, что господин Фаренгейт интересует их «маленькую дочурку» лишь в качестве мастера своего дела и также заинтересованного в благотворительности аристократа. Она опустилась даже нежного «папочка» и «мамочка», после чего хотела откусить себе язык и никогда больше не произносить столь омерзительных слов.
Граф клятвенно обещал встретить кумира дочери со всем уважением и почтительностью, сам предложил подготовить комнату для господина Фаренгейта в усадьбе (на что Оттилия изначально рассчитывала, уже завершив приготовления) и обещал не мешать.
Оттилия собиралась отправить и мать с братом подальше от усадьбы, но прикидывала, что всё может пойти не по плану. И главной причиной стала головная боль, породившая чрезмерное беспокойство графской четы.
Оттилия вздохнула и позволила случится тому, с чем бороться не имела желания. Она позволила графу и графине заняться встречей и организацией приветственного ужина, поручив личной прислуге контролировать процесс незаметно.
Всё не должно пройти идеально, но хотя бы в пределах ожидаемого.
***
- Я ужинаю с гостем, который искренне заботится о судьбе жителей Эльмнота, как и я, а не с кандидатом в женихи, - Оттилия аккуратным жестом останавливает горничную, потянувшуюся к заколкам для волос.
Нельзя тратить драгоценное время без ноющей боли в затылке на столь бесполезное занятие. Оттилия не собирается соблазнять гостя, способного нанести серьёзный ущерб её репутации. Да и никогда не видела смысла в подобных уловках.
Она почти опаздывала. Поэтому свободную косу уложили на груди, а домашнее платье сменилось на новое, выглядящее более празднично и прилично из-за кружевного горла и плеч. Оттилия лишь устало взглянула в зеркало, отмечая всё ещё юное лицо и вздохнула в бессчётный раз за этот день.
Хотелось бы, чтобы Мартин Фаренгейт оказался таким же, как его письма.
У дверей, ведущих в обеденную залу, накрываемую лишь для важных гостей, Оттилия трижды прокляла графскую чету. И как ей теперь спокойно поднимать вопросы отнюдь не благородного характера в столь помпезной обстановке?
Терре, дворецкий, вежливо поклонился и, прежде чем открыть дверь, тихо шепнул:
- Граф и графиня направились в сад вместе с юным господином. Гость уже ожидает Вас.
Оттилия кивнула и прикусила щёку изнутри. Всё же опоздала.
- Прошу простите за опоздание. Я была так взволнована, что потеряла счёт времени. Прошу, не вставайте, - неся привычную чушь, не имеющую ровно значения, Оттилия улыбалась широко и искренне. Так же легко опустилась на стул, любезно отодвинутый Терре, и жестом попросила прислугу заняться сервировкой.
Оттилия лишь мельком бросила взгляд на гостя, подтверждая каждое сказанное «старшим братом» слово. Неудивительно, что графская чета разволновалась. Многие спутницы Навиер на светских вечерах и чаепитиях томно вздыхали о таких мужчинах.
Однако Оттилию куда больше привлекла выглядывающая из-за стола коробка рядом с кукольником.
- Надеюсь, Ваше путешествие было не слишком утомительным? Как Вам Таррин? – Оттилия не спешила, собираясь насладиться не только ужином, но и предстоящей беседой.
Верно. Торопиться некуда. Если Оттилия найдёт то, что ищет, то любая оплошность грозит грандиозным провалом.
Она подождёт.
[nick]Оттилия Навиер[/nick][status]Кошмар наяву[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/579/745444.jpg[/icon]
Отредактировано Оттилия Навиер (2021-11-30 23:43:21)