https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/71091.css https://forumstatic.ru/files/0013/b7/c4/35385.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/48412.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/89297.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/93092.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/23201.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/56908.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/37427.css
Легенды Янтаря
Добро пожаловать, путник!

Костёр давно потух и все ушли домой,
но мы рады тебя приветствовать!

Авторский мир, фэнтези, расы и магия. Рисованные внешности и аниме.
Эпизодическая система, рейтинг 18+.
Смешанный мастеринг.

Легенды Янтаря

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 14.07.890 — и демоны заплачут


14.07.890 — и демоны заплачут

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

14.07.890

Таррин, графство Навиер

Закрыт

Оттилия Навиер / Мартин Фаренгейт
Под предлогом банальной учтивости и желания сотрудничать на благотворительной почве, кроется нечто куда более ужасающее. Пока лишь известно об одном, при удаче, этот союз может стать одним из самых ужасающих во всем Эльмонте.

Отредактировано Мартин Фаренгейт (2021-11-04 20:59:05)

+3

2

[indent] За последние десять лет Мартин бывал в самых разных местах, иногда его дорога принимала облик путешествия, порой паломничества, но чаще напоминала эти скучные визиты учтивости. Как оказалось, умения делать куклы и обладать известностью благодаря тому - лишь малая часть ведения дел. Он не единственный кукольный мастер в Эльмонте и уж тем более в мире, но едва ли найдется кто-то имеющий столько нитей знакомств и влияния, как тот, что носит фамилию Фаренгейт. К тому же катастрофически необходимо участвовать в светской жизни, чтобы люди и нелюди придумывали сплетни, шептались и распускали слухи самого разного толка, которые служат одним из пунктов в ценообразовании и желании завладеть творением этой семьи. Одних вдохновляет благотворительность, которой иногда занимается Мартин, а других привлекает аура мистицизма вокруг этого, уже перешагнувшего порог безрассудных лет и оставившего их позади, человека. Если мужчин интересовало, как какие-то куколки могут приносить столь неприлично большой доход, женщины не понимали причин отсутствия дамы сердца и кажется были готовы помочь с этим. Но среди тех и других находились настоящие ценители, готовые отдавать безумные суммы за кукол. Были случаи, когда кто-то убивал другого ради завладения этим безжизненным созданием, чем создавали историю и повышали ставки. Если говорить в сравнении, то куклы выпускаемые Фаренгейтом обладали теми же качествами, что и картины вышедшие из под руки художника.
[indent] Дорога в Таррин оказалась на удивление легкой, Мартин даже не устал от ее продолжительности, заняв это время новыми набросками в своем журнале. В целях сохранения некоторой секретности этого визита, он не взял с собой слуг и даже экипаж нанял в стронней организации, для всех он просто отбыл по личным делам, куда-то в Таррин, без лишних подробностей. Даже будь они, то его окружение все равно бы придумало историю достойную быть рассказанной на литературных вечерах. Это будет его первая встреча с госпожой Навиер, до этого их общение ограничивалось лишь письмами не слишком частыми. Но в последнем письме Мартин настоял на встрече, конечно это было рискованно и могло зарекомендовать его, как человека спешного и дурного характера. Однако ответ оказался одобрительным, но с условием, что кукольный мастер сам прибудет в графство в качестве гостя. Встреча ни к чему не обязывала, будучи скорее средством для "завязывания бантиков", быстрого результата ждать от нее не стоило. Да и сам мужчина едва ли представлял в каком ключе пойдет их разговор. Перед поездкой он навел справки касаемо дочери графа Навиер и обнаружил множество довольно интересных историй, среди которых тонкой белой нитью, почти незаметной, преобладали разговоры о самозванке и родителях утративших часть рассудка. В целом у нее была репутация спасительницы и защитницы бедных и несчастных, но к такому виду людей кукольник относился с еще большей осторожностью, количество скелетов в их шкафах обычно превышает допустимые рамки.
[indent] Кучер сообщил о том, что они почти прибыли к усадьбе и господину стоит быть готовым. С собой Мартин взял только самое необходимое, без фанатизма, и конечно же куклу в качестве подарка для Оттилии. Творение было упаковано довольно простую деревянную коробку с клеймом семьи и не более того. Главное сокровище находилось внутри, а упаковка не должна была отвлекать внимания от изделия. Мартин попытался представить, как выглядит госпожа Навиер и создать по тому образу эту самую куклу. Насколько он оказался близок ему предстоит узнать в скором времени. Экипаж подъехал к воротам усадьбы и покинув карету, Фаренгейт прежде окинул взглядом все, что мог, включая саму усадьбу с целью потом записать свои первые впечатления. Уже у самих ворот его встретила прислуга в лице одного мужчины и женщины, первый взял на себя доставку двух чемоданов, а вторая скорее была простым сопровождением. Мужчина оказался приятно молчалив, а вот служанка принялась расспрашивать гостя о его предпочтениях, попутно делясь информацией о том, что и где располагается. Мартин не сильно любил так много внимания к себе, по правде говоря он даже не рассчитывал, что ему предложат отдельную комнату здесь и ему не придётся искать поблизости какой-нибудь вшивый, дешевый кабак.
  [indent] — Красивая усадьба, местами даже скромна, беря во внимание кому она принадлежит, - это были первые слова кукольного мастера с момента, как он шагнул на территорию, сейчас же он оказался в холе главного входа. Осматриваясь, он подмечал для себя различные детали. Он и не надеялся сразу увидеть графскую дочку, ожидаемо его встретил глава семьи и графства. В коротком разговоре он ненавязчиво намекнул Фаренгейту, что он здесь гость и выразил свои надежды на то, что Мартин не рассчитывает на что-либо, кроме сотрудничества. Сопроводив мужчину до его комнаты, он также сообщил о скором ужине, на котором они с женой не смогут присутствовать, но дабы не оставлять свою дочь в одиночестве, он не против моей компании. Кажется он чрезмерно заботился и опекал свою Оттилию, что делало его слепым дураком в глазах Мартина. Дабы сократить время, мужчина разобрал некоторые из вещей и проверил целостность куклы.
[indent] Время пролетело быстро, в дверь постучались и открыв дверь, Фаренгейт увидел на пороге служанку, она звала спуститься на ужин. Прихватив коробку с подарком, мужчина последовал за женщиной, вниз в столовую с прямоугольным, с круглыми углами, столом на котором уже стояла еда, но госпожа Навиер все еще отсутствовала. Следуя указаниям прислуги, Мартин сел на подготовленное для него место, а коробку поставил  рядом со своим стулом. В ожидании он начал рассматривать окружение, высматривая и подмечая интересные детали, а также размышляя в какую сторону пойдет их разговор.

+6

3

Усадьба графа Навиер, некогда полная жизни и света, погрузилась в полумрак и тревожную тишину. Оттилии нездоровилось третий день к ряду. Головная боль с трудом позволяла оторваться от постели и заняться делами. Граф, обещавший вернуться через несколько часов, оставил детей на жену с тяжёлым сердцем. За сценой прощания она наблюдала с балкона, держа на губах дежурную улыбку и вяло помахивая ладонью до тех пор, пока «отец» не скрылся в экипаже.

Оттилия улыбалась и вернувшись в комнату. Медленно опустилась на обитый цветастой тканью диванчик и приняла из рук горничной чашку. Сильный травяной аромат забивал нос, вызывая желание отвернуться и вылить настой. Но выбора не было. По горлу заструилась горечь, и Навиер тяжело сглотнула. Терпкий вкус вязал язык, а лёгкое онемение, пробравшее спустя пару минут до самой макушки, позволило, наконец, выдохнуть.
До вечера получится не только кривить губы и стоять достаточно прямо, чтобы учителю этикета не стало дурно.

- Элли, - горничная, забравшая уже пустую чашку, вздрогнула от раздавшегося над ухом хриплого голоса. – Где сейчас мама?
- В столовой с юным господином, - Оттилия нахмурилась.
По её расчётам графиня Навиер должна была сразу же отправиться с младшим отпрыском к родной тётушке, письмо от которой получила на днях. Оттилия уверена, что они обсуждали дату отъезда и решили, что сегодня – самый лучший день. Не хотелось верить, что графиня решили изменить планы лишь из-за недомогания старшей дочери.
- Вы хотите, чтобы я…
- Нет, я спущусь сама, - Оттилия сдержала накатившее раздражение и ответила так тихо и спокойно, насколько могла. Поднялась, поправила накинутую поверх лёгкого домашнего платья шаль и направилась к выходу.

Как же не вовремя.
***
Переписка с господином Фаренгейтом началась с интереса.

«Старший брат» говорил о гуляющих по Эльмноту слухах, а Оттилия внимательно слушала, пытаясь отсеять зёрна от плевел. За многочисленными историями об адюльтерах и мелких скандалах проскользнули любопытные слова. Навиер попросила остановиться на «кукольнике». Вдохновлённая парой мелкий смущающих деталей, Оттилия запросила всё, что «брат» сможет отыскать в кратчайшие сроки и прямо в его кабинете принялась за первое письмо.

Продолжилась из-за искреннего любопытства.

Она вскользь касалась творческого пути мастера, больше уделяя вопросам благотворительно и между строк плела цепь коротких, но важных вопросов, ответы на которые находила самостоятельно. Из ответных писем.

И закончилась на приятной ноте.

Вернее, приобрело новый виток. Оттилия не хотела соглашаться на встречу. Если в пределах герцогства можно было передвигаться свободно, не заботясь о чужих ушах и глазах сверх необходимого, то стоит пересечь границу как от незримой петли на шее захочется взвыть. Да и Навиер не могла предугадать, что таит человек, знакомый ей только по изящным строкам.
Оттилия знала, что хотела от Мартина Фаренгейта.

Увидеть искусство и… дать ему расцвести. Там, где Оттилия сможет за ним наблюдать.

В последнем письме кукольный мастер получил официальное приглашение в графство.
***
Слушая причитания «матери», Оттилия была уверена, что голова заболит снова, несмотря на все старания. Младший брат искреннее соглашался с каждым словом и, сжав ладонь старшей сестры, просил поберечь здоровье и не сердится. Если с «отцом» ничего не сделаешь, то от опеки матери и излишней заинтересованности брата в «госте» хотелось избавиться.

Прямо сейчас.

Но, ещё ощущая горечь лекарств, Оттилия согласно покачала головой и пообещала, что до ужина будет отдыхать. Хорошо, что она успела всё подготовить заранее.

С трудом удалось убедить «родителей» в том, что господин Фаренгейт интересует их «маленькую дочурку» лишь в качестве мастера своего дела и также заинтересованного в благотворительности аристократа. Она опустилась даже нежного «папочка» и «мамочка», после чего хотела откусить себе язык и никогда больше не произносить столь омерзительных слов.

Граф клятвенно обещал встретить кумира дочери со всем уважением и почтительностью, сам предложил подготовить комнату для господина Фаренгейта в усадьбе (на что Оттилия изначально рассчитывала, уже завершив приготовления) и обещал не мешать.
Оттилия собиралась отправить и мать с братом подальше от усадьбы, но прикидывала, что всё может пойти не по плану. И главной причиной стала головная боль, породившая чрезмерное беспокойство графской четы.

Оттилия вздохнула и позволила случится тому, с чем бороться не имела желания. Она позволила графу и графине заняться встречей и организацией приветственного ужина, поручив личной прислуге контролировать процесс незаметно.
Всё не должно пройти идеально, но хотя бы в пределах ожидаемого.
***
- Я ужинаю с гостем, который искренне заботится о судьбе жителей Эльмнота, как и я, а не с кандидатом в женихи, - Оттилия аккуратным жестом останавливает горничную, потянувшуюся к заколкам для волос.

Нельзя тратить драгоценное время без ноющей боли в затылке на столь бесполезное занятие. Оттилия не собирается соблазнять гостя, способного нанести серьёзный ущерб её репутации. Да и никогда не видела смысла в подобных уловках.
Она почти опаздывала. Поэтому свободную косу уложили на груди, а домашнее платье сменилось на новое, выглядящее более празднично и прилично из-за кружевного горла и плеч. Оттилия лишь устало взглянула в зеркало, отмечая всё ещё юное лицо и вздохнула в бессчётный раз за этот день.

Хотелось бы, чтобы Мартин Фаренгейт оказался таким же, как его письма.

У дверей, ведущих в обеденную залу, накрываемую лишь для важных гостей, Оттилия трижды прокляла графскую чету. И как ей теперь спокойно поднимать вопросы отнюдь не благородного характера в столь помпезной обстановке?

Терре, дворецкий, вежливо поклонился и, прежде чем открыть дверь, тихо шепнул:
- Граф и графиня направились в сад вместе с юным господином. Гость уже ожидает Вас.
Оттилия кивнула и прикусила щёку изнутри. Всё же опоздала.
- Прошу простите за опоздание. Я была так взволнована, что потеряла счёт времени. Прошу, не вставайте, - неся привычную чушь, не имеющую ровно значения, Оттилия улыбалась широко и искренне. Так же легко опустилась на стул, любезно отодвинутый Терре, и жестом попросила прислугу заняться сервировкой.
Оттилия лишь мельком бросила взгляд на гостя, подтверждая каждое сказанное «старшим братом» слово. Неудивительно, что графская чета разволновалась. Многие спутницы Навиер на светских вечерах и чаепитиях томно вздыхали о таких мужчинах.
Однако Оттилию куда больше привлекла выглядывающая из-за стола коробка рядом с кукольником.
- Надеюсь, Ваше путешествие было не слишком утомительным? Как Вам Таррин? – Оттилия не спешила, собираясь насладиться не только ужином, но и предстоящей беседой.

Верно. Торопиться некуда. Если Оттилия найдёт то, что ищет, то любая оплошность грозит грандиозным провалом.
Она подождёт.

[nick]Оттилия Навиер[/nick][status]Кошмар наяву[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/579/745444.jpg[/icon]

Отредактировано Оттилия Навиер (2021-11-30 23:43:21)

+6

4

[indent] Находясь в ожидании и непомерной учтивости слуг графа, Мартин все же заметил в их глазах те самые огоньки, которые он ни один раз видел на множестве других светских приемах. Эти всполохи говорили достаточно точно и понятно, доносили свою мысль в самую глубь мозга: ты важный гость, ты не последний человек в Эльмноте, но будь любезен, даже не смей засматриваться на нашу дочь. Люди проживающие здесь с усердием опекали свою, возможную, будущую госпожу. Были и другие знаки в их глазах, но их мужчина не мог разгадать, но ему думалось о том, что кое что интересное им все же было известно и как бы он был рад послушать эти истории. Госпожа Навиер немного опаздывала, что было можно было бы посчитать дурным тоном, но мастеру кукол было абсолютно безразлично и все равно на эту культуру поведения, показушничество и только. Конечно же он следовал им в обществе, но использовал скорее, как некую маску, что позволяла ему ловко скрывать свои скелеты в шкафу, которых было предостаточно.
[indent] Ожидая, он рассматривал убранство зала в котором находился, его внимание привлекли переплетающиеся друг с другом вензеля и оказывающие по истине мистическое очарование. Его дом выглядел попроще, но это была и не усадьба, возможно ему стоило задуматься о приобретении собственной земли недалеко от Аслейва. При таком случае он бы мог куда смелее погрузиться в свои изыскания и не переживать за соседство, которое всегда обладало вездесущим, зорким глазом. Возможно Оттилия сможет с этим как-то помочь, быть может сотит перебраться сюда и здесь развернуться во всю силу - все зависело от этой особы. Не в полной мере, но Мартин предпочитал не делать даже такие ставки, однако, он был безумно заинтригован личностью дочери графа. Все его мысли были прерваны раскрывшимися дверьми в зал, показалась Она, а за ней следовал один из слуг.
[indent] — Не нужно извиняться, - Мартин не успел встать со стула, думая оказать свое почтение, но успел только привстать, - то короткое время я потратил на раздумья и пришел к занятным выводам, госпожа Навиер.
[indent] Ее лицо было молодым, если бы мужчине не был известен ее возраст, то можно было бы сказать, что юным. Про красоту Оттилии Навиер тоже не врали, что делало странным отсутствие у нее мужа, а беря во внимание годы, то и детей тоже. Но зато позволяло сделать некоторые выводы о ее характере и родителях, что оказались так увлечены дочерью, даже не решив вопрос замужества. Большинство мужчин отдали бы все имеющиеся у них, бросили к ее ногам. Старые и молодые, худые и заплывшие смрадным жиром, лишенные всего и те, что при желании могли бы сделать ее королевой. Но... госпожа была не так проста, Мартин это понял сразу, сейчас особенно отчетливо.
[indent] — Путешествие было прекрасным, я почти не заметил потраченного времени, к тому же провел его с пользой, - мастер улыбнулся, переведя взгляд на суетившегося вокруг них слугу, - Таррин... боюсь, что я не достаточно его рассмотрел, но мне нравится эта земля. Возможно, я бы даже приобрел здесь клочок земельного участка, но это так... грезы.
[indent] Представлять подарок Фаренгейт не спешил, он ожидал подходящий момент, подобно тому как готовят томлёное мясо. Весь секрет в том, что при правильной готовке, плоть должна с легкостью отделятся от кости, оставляя ее чистой и белой. И если хоть немного поспешить, то это будет просто кусок мяса на кости, который подается в дешевых тавернах. У кого какая роль этим вечером - время покажет, будет занятно, если шеф-поваром окажется госпожа Оттилия. И тем не менее, это Мартин допускал.

+6

5

Звон посуды. Лёгкие шаги прислуги.

Под внимательным взглядом гостя появляется лёгкое чувство удовлетворения. Слухи – лишь слухи, пока не увидишь своими глазами. Бледные губы изогнуты в очаровательной улыбке. Склоняет голову к плечу и прикрывает глаза.

«Пожалуйста, смотрите», - немое разрешение. Когда смотрят без тени похоти даже приятно.

- Прошу, пока Вы мой гость, обращайтесь ко мне как к леди, - Навиер раскрывает ладони над столом и пожимает плечами. – Матушка страшно обидится, что Вы относитесь ко мне как к будущей хозяйке. Она всё ещё… Надеется выдать меня замуж.

Оттилия поднимает неприятную тему, о которой графская чета наверняка не раз упомянула, лишь для того, чтобы чётко обозначить свои намерения. Хочет куда большего, чем множество благородных дочерей. И замужество в далеко идущие планы не входит.
Мартин знает с кем имеет дело. Он читал её письма. Он увидел её из плоти и крови. Мужчина, чьи строчки зажигались подобно факелу, стоило поднять вопрос о куклах, не мог понять столь очевидных намёков.

- Надеюсь, сделанные выводы Вас только радуют, - от улыбки губы не сводит уже шесть лет. Может, даже дольше. Гораздо дольше. Иной раз Оттилия не уверена, что смотрит на своё отражение. И желает лишь одного: убедиться, что всё ещё занимает бренное тело, а не растворилась. Где-то. В ком-то.

Немедленно приступает к трапезе. Нож скользит по мясу без единого звука. Светлый сок скользит по куску. Оттилия давит чуть сильнее и останавливает за мгновение до того, как металл заскользит по блюду.

Немного увлеклась.

Отводит взгляд в сторону, а щёки опаляет румянцем, стоит легко прикусить губу.

Досадная ошибка. Не более. Смотри. Я не представляю угрозы.

Зубы с силой вцепляются в отрезанный кусок.

Точно силятся перегрызть чью-то глотку.

Верно. Не представляю. Пока не захочу.

- Таррин – чудесное место, - отвечает Навиер, прижимая к губам платок и убирая блестящий мясной сок. – Надеюсь, что Вы не откажетесь осмотреть его вместе со мной. У нас будет предостаточно времени.

Слыша последние слова Мартина, Оттилия чуть щурится. Смотрит на гостя внимательнее, выискивая то, что упустила.
Интерес. Ей интересно. Достаточно, чтобы остановиться и не торопиться. Кажется, господин Фаренгейт что-то знает. Или понимает. Или чувствует. Намёки кажутся лишними. Но Навиер не торопится отпускать прислугу.

Нужно подтверждение. Доказательство.

Мясо слишком пряно. Будь оно острым – Оттилия проглотила кусок и не заметила. Но сладость, оседающая на языке, заставляла остановится. Не торопиться, смаковать. Как переписки с господином Фаренгейтом.

Мартин тоже предпочёл не торопиться. Просто. Понятно. Ожидаемо. Именно такого Оттилия ждала от мужчины, скрытого между изящных округлых строк.

- О, господин Фаренгейт говорит такие чудесные вещи, - несмотря на ясный восторг в голосе, Оттилия легко опускает приборы, даже не вздрогнув. – Вы не сможете покинуть Таррин, однажды повидав его красоты. Свободной земли в герцогстве предостаточно, если знать к кому обратиться. Я всегда могу спросить у отца. Он Вам поможет. С особой радостью, если узнает о цели сегодняшнего визита.

Не отец.

Не поможет.

Навиер выдыхает в конце откровенной лжи, не отрывая взгляда от гостя. Да, следи внимательно. Ничего и никому здесь не говори. Ты можешь говорить только со мной. Иначе не сможешь выбраться.

Смешок скрывается за счастливым лицом гордой дочери. Она болтает о том, как велики предки рода, как красивы земли графа и насколько чудесно герцогство. Уголки губ опускаются только тогда, когда к концу трапезы подают вино. Особое вино.

- Господин Фаренгейт, Вы просто обязаны попробовать наше вино! Мой дедушка приложил немало сил, чтобы «Сияние Таррина» оставалось в единоличном владении дома Навиер. Возможно, Вы даже пробовали его раньше? – «Знает ли кто-то ещё» - хочет спрятаться за сладкой речью, но меняет вопрос. Вино помогает не только справиться с тяжестью в теле, но и настраивает на беседы.

Оттилия обхватывает бледными пальцами ножку бокала и слегка приподнимает.

- Как мой драгоценный гость, не желаете сказать первый тост?

[nick]Оттилия Навиер[/nick][status]Кошмар наяву[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/579/745444.jpg[/icon]

Отредактировано Оттилия Навиер (2021-11-30 23:43:07)

+5

6

[indent] Мартин едва смог сдержать смешок и при том сделать это незаметно, с непроницаемым, но понимающим лицом. Эти слова про попытки матерей, отцы чаще менее практичны, если не говорить про политический и финансовый вопрос, найти своим дочерям подходящих мужей. Сколько раз он слышал их за практически такими же ужинами, обедами и завтраками. Каждая женщина старается выпрыгнуть из своего платья повыше, но отдать родную кровиночку за состоятельного по нескольким пунктам, идеально, если она сможет перепрыгнуть собственную планку. Мнение дочерей никогда не учитываются, в этом есть смысл. Он сводится к тем же матерям, которые желают все и сразу для дочери, но сами едва способны определиться какой он, этот мужчина достойный быть рядом с ее ребенком. И это колесо крутится постоянно: матери ищут жениха дочерям, дочери  становятся матерями и снова начинают искать своим дочерям жениха. Такие выводы он сделал в один из давнишних наискучнейших ужинов, а хозяйка вечера ему вдруг напомнила об этом. К счастью, пока что, Фаренгейт не заметил в ней задатков будущей такой же мамаши. В ней читалось совершенно иное, и чем больше он смотрел, тем больше видел и картинка обретала сюжет, историю. Это безумно увлекательное занятие, если за пределами Аслейва хотя бы половина такие, как она - он готов бросить столичную жизнь. Там, в центре всего, все приелось и каждый напоминает друг друга. Это надоедает, потом раздражает, а следом приходят яркие мысли о том, как было бы неплохо вспороть брюхо какому-нибудь из аристократов. А может их дочурке? Да, это было бы куда интереснее. Что бы они сказали, когда обнаружили тело, пустую оболочку, своей драгоценной и незаменимой дочери. Сейчас он чувствовал себя спокойнее, возможно даже уютнее и свободнее. Настолько увлекательное, что мужчина не сразу приступил к еде, следом за девушкой... наблюдая за тем, как она расправляется с куском мяса. В ней есть потенциал. Это было видно и в письмах, почерк выдает человека с потрохами, но сейчас Мартин лишь убедился. Он затянул, слишком затянул.

[indent]  — Матери желают своим дочерям лучшего, - улыбнувшись, кукольный мастер так же коснулся приготовленной плоти ножом и вилкой, у него очень большой опыт работы с... мясом, - не стоит их винить за это.

[indent] Даже если слова прозвучали не искренне, то они оба понимали, что это было сказано лишь для заполнения возникшей пустоты на то время, что Фаренгейт наблюдал за Оттилией. Но самая большая наглость была в том, что его взгляд лишенный малейшего намека на фантазии касаемо ее, не давал возможности обвинить Мартина в этом. Даже следя за перемещением платка и тем, как он впитывает в себя жирный сок мяса с губ Навиер. Он отмечает для себя ее пальцы, потом он обязательно зарисует их, а если позволит хозяйка, то может сделает слепок - необходимый минимум у него есть, а чего не хватит он попросит у нее - она не откажет. Он почему-то уверен. Эти руки заслуживают быть запечатлёнными, потом он воспользуется ими при создании следующей куклы. Мартин давно искал подходящий образец.

  [indent] — С удовольствием составлю компанию, леди Навиер, - после чего в рот отправился отрезанный кусочек мяса.

[indent] Некоторая наигранность происходящего была по вкусу Фаренгейту, потому что они оба понимали то на сколько все это условно и формально, часть удобного комфорта. И способ не вызвать подозрений у окружающих, прислуга здесь с ушами и глазами. Не хотелось бы чтобы отторжение хоть какой-то культуры поведения было принято за попытки привлечь внимание леди, а ее поведение приняли за попытки впечатлить гостя дешевыми приемами.  Приходилось соблюдать, делать как делают все. Даже разговаривать, как требуется. Мишура.

  [indent] — Думаю, что пока не стоит беспокоить господина Навиер такими пустяками, - Мартин оставляет столовые приборы на салфетке, протирает губы от жира и впервые меняет траекторию взгляда, обратив внимание на прислугу и бутылку вина им принесенную, кажется такого он еще не пробовал и дома точно такого не держит, его это привлекает, как и подкупают слова Оттилии, - Кажется, мне не доводилось пробовать это вино... ваши слова пробуждают это желание, леди Навиер.

[indent] Тост. Это была самая нелюбимая часть любого вечера, особенно при необходимости его говорить. Фаренгейт обладал большим количеством знаний, но едва ли она подходила для того чтоб из нее можно было составить тост. Однако. Сейчас, возможно будет достаточно чего-то банального и безвкусного. Он рискнет.

  [indent] — Со временем подробности этого вечера сотрутся из нашей памяти, - Мартин взял бокал с вином и решает не вставать, их тут двое, оно не к чему, он просто протягивает бокал к средине стола, в сторону Оттилии, - Но я очень надеюсь, что наша дружба, союз обретут крепкую ценность.

+5

7

[nick]Оттилия Навиер[/nick][status]Кошмар наяву[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/579/745444.jpg[/icon]

Оттилия улыбается чуть шире.

- До чего же безобразный тост, - тихо. Чётко. Оттилия касается протянутого бокала, чуть склонившись с неизменной улыбкой. Звон стекла. «Сияние Таррина» горчит, вяжет язык, окрашивает губы и бледные скулы в алый. Вино для тех, кому есть что сказать. – Я ожидала немного… Большего.

Горничная рядом вздрагивает, но не смеет смотреть на госпожу. По старшей дочери графа никогда не скажешь зла ли она, потешается ли. А то и вовсе проверяет, как на тебе сидит сшитая из жил и сосудов шкура.
Лукавый прищур серых глаз. Слова – не ножи. Острые шпильки, вонзающиеся в череп и достигающие нервов. Шпильку можно воткнуть. Шпильку можно метнуть. И гораздо легче спрятать в витках волос.

Оттилия любит шпильки.

И ранить словами тоже.

Проверять.

Горничная наполняет бокал. До краёв и больше. Красный скользит по пальцам (думаешь, я не замечу), на ладонь. Навиер смотрит на Фаренгейта и, кажется не моргает. Жестом останавливает прислугу и опустошает бокал в два глотка. Даже не предлагает второй тост.

Оттилии интересно. Выдержит? Закатит глаза? Сдастся?

Прислуга делает вид, что ничего не видит. Каждый знает, какова цена сомнения. Сегодня ты получаешь двое большую плату за простую работу, а завтра – не сможешь раскрыть рта, нарушив одно из множеств правил графского дома. Каждый знает, что госпожа милостива: прислуга не ведает ни палки, ни кнута.

Госпожа либо вселяет страх и заставляет молиться, лишь мелькнёт тёмный рыжий локон в коридорах, либо заставляет благоговейно лить слёзы, падать ниц и молить о большем.

И ужин сопровождали последние. Жаждущие внимания. Похвалы. Если потребуется, каждый готов рвать живую плоть руками, зубами, торчащими из ран костьми.

Такой верности просит Оттилия. Только так она может позволить себе делать всё, что пожелает.

- Никогда не стоит откладывать то, что Вы желаете получить, на потом, - Навиер сама промачивает ладонь поднесённым платком, оставляя едва заметный след поверх нити выступивших синеватых вен. – Впрочем, господин Фаренгейт знает об этом не меньше меня. Если не больше.

Оттилия не считает себя безумной. Пока ещё не считает. Она меняет линию поведения раз за разом, желая понять, чего следует ожидать от автора писем, полных вдохновения и сладкого обмана. Не своди язык и глотку от отвращения, Навиер и сама не скупилась на птичью трель, обещая все блага мира.

Но.

Обман должен оставаться обманом. И без завесы из тысячи слов, подобных стуку дождевых капель оземь. Пусто. Бессмысленно. Скучно.
Оттилия забирает бутылку у горничной и наливает бокал Мартина лично. Два пальца до края.

- Надеюсь, Вы насытились моим гостеприимством. Поговорим как полагается? – Взмах кистью. Прислуга, за исключением пары горничных, отступивших к стене, и дворецкого, покидает залу. Неторопливо, но не смея обернуться. – Терре, принеси нам бутылку «Треска».

Оттилия расслабленно откидывается на стул и закидывает ногу на ногу. Улыбаясь так чисто и естественно, точно впервые увидевшая весенний сад невинная девица.

Как жаль.

+3


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 14.07.890 — и демоны заплачут


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно