Что ж, остался последний заказ, пожалуй, самый трудный. Жаль, что не удалось приступить к нему раньше.
Набив седельные сумки нужными вещами - преимущественно товарами первой необходимости, и закрепив на одной из лямок фонарь, чтобы использовать его, если стемнеет слишком рано, кентавр мысленно прикидывала, успеет ли добраться до пункта назначения до темноты.
Первые поручения были на знакомой территории, а кроме того, в крупном городе. И хотя после заката солнца и там не всегда было уютно находиться, то этот заказ… стоит ли рисковать? Зимой обманчивое яркое солнце быстро скрывается в тени леса и за горными вершинами, оставляя один на один с хозяевами ночи.
И всё же - успеет.
Небольшое поселение затерялось далеко за Синфъордом, и там Цэрин ещё не была. Идти туда никто сейчас не хотел, как ей передали: зима выдалась тяжёлая, особо снежная и холодная. Идти без особой нужды и выгодных дополнительных точек пересечения смысла было мало.
"Сытные" заказы и так находились, а тут и плата средненькая, и товары, пусть и самые ходовые, но не самые выгодные. Так Цэрин разъяснили, но впрочем, это были скорее формальности. Мол, вот вы нас так выручите, и дело доброе сделаете, да и куда одному человеку в такую-то даль с таким-то грузом…
Для кентавра же с его силой и выносливостью ни такое расстояние, ни густые снежные покровы, ни отсутствие нормальных дорог не являлись непреодолимыми преградами. И посыльный двинулся в путь, когда солнце стояло высоко, впрочем, едва видимое через охваченное снежной мглой небо.
Когда главная дорога давно закончилась, а спуск вниз открыл взор на ютившуюся в отдалении деревню, Цэрин перешла на спокойный шаг. Ветер начинал стихать, и звенящая тишина нарушалась только лёгким поскрипыванием снежного покрова под тяжёлыми копытами, и глухим стуком, когда они касались наледи.
Понять, сколько сейчас времени, было непросто, но очертания деревьев уже касались тени, сами краски становились более контрастными, а в некоторых домах уже зажигали свет.
На улице людей почти не встречалось.
Цэрин остановилась у изгороди из потемневшего дерева, словно бы не желая просто так входить на чужую территорию. Её что-то здесь напрягало.
Дома, которые она успела разглядеть, выглядели полузаброшенными. Обветшалые, с потрескавшимися от времени красками, которыми были нанесены незатейливые узоры и схематичные изображения птиц и зверей.
Колдобины, грязь, неухоженность. Очень мало людей.
Впрочем, кое-кто здесь всё-таки жил. На крыльцо выглянул мальчишка, во все глаза разглядывая кентавра. Но едва Цэрин сделала шаг вперёд, он вскрикнул и тут же скрылся в доме.
Ну, ничего необычного. Кентавры водились не везде, а дети и вовсе впечатлительны. К тому же, сумерки наделяют их души особенным воображением.
Ладно, чего тут стоять. Надо найти кого-то взрослого, чтобы узнать, где и кому можно отдать товар. Цэрин осторожно ступила на чужую землю, выискивая взглядом хоть кого-нибудь. Конечно, зимой темнеет быстро, и всю основную работу стараются сделать загодя, но чтоб вот так пусто…
- Эй.
Цэрин слегка вздрогнула. То ли нарочито грубый тон, то ли странное предчувствие смутили её. Слегка шатающийся на ногах мужчина средних лет смотрел на неё злобно и с непониманием. Затем он крикнул что-то за угол дома, и указал пальцем на кентавра.
- Ты смари. Корова с бабьим лицом. Страшная какая.
- Ха-ха, ты что, опять Суль увидел? Иди проспись.
Из-за дома вышли ещё трое. Они к высказываниям своего товарища давно привыкли - тот не просыхал неделями, и регулярно утверждал, что видел чудовищ: и троллей с оленьими рогами, и эльфов с крыльями навозных мух, и вот тебе, пожалуйста - уже и коровы.
Но когда они обратили внимания на то, куда указывал мужчина, то сначала замолкли, а потом, переглянувшись, нахмурили брови. Один в презрении сплюнул на снег.
- Это ещё что такое? Что, от стада отбилась?
Цэрин пока что хранила молчание. Она понимала, что существа этого мира не всегда могут или хотят ладить друг с другом. И хотя каждый раз её сердце обливалось кровью от досады и, чего уж скрывать, обиды, внешне она всегда сохраняла ледяное спокойствие. И никогда не рассказывала об этих обидах ни деду, ни отцу.
- Я посыльный из Синфъорда. Из вашего поселения поступил заказ. Кому можно передать товар?
- Ты смари. Корова на побегушках. Они бы еще ездовых собак прислали, совсем оборзели.
- А что, ты, что ли, товар? У нас своей скотины хватает.
Какой же кошмар. Взрослая и сдержанная, она бы хотела заплакать. Ей хотелось выручить людей, нуждающихся в помощи, а вместо этого, что, впрочем, и не в первый раз, она получила такую боль.
Лицо Цэрин помрачнело. Она как бы невзначай повернулась к начавшим окружать её мужчинам боком, показывая одновременно и седельные сумки, и прикреплённый к поясу меч, с которым она не расставалась даже в короткие вылазки в город.
Это была гордость и статус. И нередко - предупреждение. Иронично, что некоторые больше внимания обращали именно на оружие, которое вряд ли пошло бы в ход без необходимости, а не на то, что даже отпечаток копыта на лице мог оставить неизгладимый, а порой и посмертный, след.
- Могла начаться вьюга. Опасно в одиночку человеку отправляться в такой далёкий путь.
Мужчины начали галдеть. Кое-кто из местных стал выглядывать из окон. Одни вроде бы оживлялись, услышав про товары, но тот, кто их привёз, вызывал в них смесь отвращения и ужаса. И - этого Цэрин не знала - глубочайшей горделивой обиды.
Их настолько оставили на произвол судьбы, что как бы из милости высокой прислали - ну так уж и быть - это страшное животное, нелюдя. С барского плеча!
Лёгкую нервозность кентавра выдавало то, что она слегка прижала свои уши к голове и начала слегка скрести передним копытом промёрзлую землю. Ей очень не нравились конфликты. Было зябко, но не столько от холода, сколько от холодности.