[indent]Сколь бы необъятной и тёмной ни была эта ночь, она вовсе не казалась пугающей или зловещей. Она не была даже тихой — лёгкий морозный ветер неохотно тянул свои неразличимые мотивы из шипящих нот, под его песней столь же томно шуршали мелкие ветви оголённых деревьев, а под магом же отбивал свой неровный ритм приглушенный топот копыт. И сколь бы разрозненным не казалось общее звучание этого естественного ансамбля, едва ли рука человека способна была написать более гармоничную симфонию в такт навевающей дрёмы. Для Кейла то был уже третий день его неспешного хода из Таррина, и свобода, предоставленная новоявленному рыцарю братии герцога Эмфорта, пожалуй, делала его слегка легкомысленным. Во всяком случае, в той мере, чтобы позволять себе выбирать дальние дороги, исследуя в процессе, например, и эти южные чащи сеньории на пути к его дому.
[indent]
Сол легонько шлепнул себя по щеке, отгоняя дрёму от разума и поправляя алый ворот дорожного плаща. В его одеяниях стало слишком много алого. Даже доспехи, что были сложены в сумки под седлом, теперь были окрашены в цвета крови, знак его нового статуса. Ныне он был кем-то бóльшим, чем пограничный вояка, и он уже привык слышать со своей фамилией почтительное и кроткое "сир". Он даже перестал обращать на это внимание. Всё-таки прошёл не один месяц его, в немалой степени, новой жизни. Подобное уже редко беспокоило мысли.
[indent]
Поэтому и нынешнее путешествие не было отягощено беспокойствами... до сих пор.
[indent]
Чувства натянулись как струны, стоило лишь его интуиции дать неясный сигнал. Его кобыла тоже поддалась необычной тревоге, пытаясь сменить направление своего хода. Кейл не смог определить источник возможной угрозы, но он доверял своему чутью. Лишь спустя десятки секунд, успокоив свою лошадь и несколько раз оглянувшись, он догадался — его беспокойство исходит из мира магического. Он понял это всего за миг до того, как в миле вспыхнул пугающе жаркий цвет пламени. То был столб огня такой силы, что был способен устроить пожар даже в это холодное время. Словно выпущенная Рагфиром стрела...
[indent]
Смешанные чувства застыли на лице Кейла. Магия такого масштаба была тем, что он мог бы провернуть лишь пике своего утерянного могущества, и всё же... она была словно бы необузданной, по странному бессмысленной, лишь попусту уничтожающей жизнь. Сол не отличался выдающимся умом, но был хорошо образован и знал, что такой силы магию не было смысла применять вот так... А также знал, что пока он сам был огненным магом, иметь дело с последствиями бушующего огня — его святой долг. Это был принцип Ордена, не говоря уж о принципах праведного последователя Цейна и его воинских и рыцарских клятвах. В конце концов, он был на земле Его Светлости, своего сюзерена. Собрав в кулак мысли, маг вздёрнул поводья, направляя испуганную кобылу в сторону густеющего леса, где вспыхнул пожар.
[indent]
Будь это любая другая лошадь, заставить её скакать галопом навстречу пожару он бы не смог, но эту он уже долго приучал к огненным трюкам. Словно силясь показать прогресс в её воспитании, навстречу всаднику из леса устремились десятки других паникующих животных, движущихся словно бы силой единой волны... хоть это и было закономерным поведением для зверя во время огненных катастроф, но эти казались слишком... организованными? С трудом маневрируя между участниками стихийного животного марша, маг наконец прорвался к условным границам густеющего леса, ловко спешившись и наспех привязав свою кобылу к одному из тонких стволов деревьев. Сразу после этого, не тратя время на вооружение и лишь разложив из общего груза пару пузырьков в подсумке, он, чуть размявшись, бросился на встречу бедствию.
[indent]
Он не стал тратить время на поиски потенциального преступника. Между стратегическим преимуществом перед неизвестным магом и уничтожением последствий его действий Кейл решительно выбрал второе. Попытка преследовать двух зайцев сразу грозила ему лишь провалом на обоих фронтах. Устремленный ему навстречу огонь угрожающе напирал убийственным жаром, но тот был во власти мага. Полушепот заклинаний даже не был слышен на фоне древесного треска, но попадая в зону действия его силы, пламя беспомощно устремлялось вверх, лишаясь источника пищи и бессильно задыхаясь в собственном дыму. Это был бы весьма тоскливый и не вдохновляющий фейерверк, если бы кто-то пытался оценить его зрелищную ценность, но именно это задыхающееся пламя знаменовало торжество жизни или, по крайней мере, спасение жизни той фауны, до которой ещё не добрался огонь.
[indent]
В течении пятнадцати минут Сол безжалостно преследовал иссякающие и словно бы убегающие от него очаги пожара, с корнем вырывая их в небо, будто сорняки. Погода была его союзником: будь это жаркое время года, он бы обессилил раньше, чем успел бы извести бушующее в лесу пламя, но ныне морозный ветер сам низводил жар тлеющих углей на нет, пока вспотевший не от жара, но собственных усилий Кейл беспомощно пытался восстановить дыхание. Мало-помалу у него получилось. Оглянувшись на последствия пресечённого бедствия, он медленным шагом направился к его источнику, где маленькие языки магического огня всё ещё отчаянно цеплялись за жизнь, будто бы подражая волевым чертам своего разумного родителя. Маг грустно улыбнулся, наблюдая за этой картиной, после чего подошёл к наиболее крупному из умирающих огоньков, наклонившись и прикрыв тот ладонью от жестоких нападок ветра.
[indent]
Но от его заклинания угасающее пламя задёргалось только сильнее, явно клонясь в одну единственную сторону. Трюк столь же древний, сколь и ненадёжный, но для боевых магов каждый подобный фокус имел огромную ценность. Особенно в том, чтобы иметь дело с себе подобными. Узнав условное направление магического источника, Сол откупорил один из пузырьков, влив содержимое внутрь. Магическая сила постепенно распространилась по телу, низводя окутавшую его усталость. Немного посмаковав это ощущение, Сол скорым шагом отправился в выбранном направлении, постепенно переходя на бег. Потребовалось много времени, прежде чем он обнаружил среди прочего животного хаоса человеческие следы в выбранном направлении, и с этого момента мага забрали тени.
[indent]
***
Девушка. Едва стоит на ногах. Так и не скажешь, что это всё она натворила... Аккуратнее.
[indent]
Кейл обогнал тяжело плетущуюся волшебницу некоторое время назад, успев за ней понаблюдать. Казалось, в её походе ей двигало лишь безумное упрямство, стремление убраться как можно дальше от того самого бедствия, которое она сама устроила, а может и что-то иное... маг узнает об этом позже. Сейчас он прятался за одним из деревьев по направлению её хода. Разумеется, лишь для того, чтобы устроить засаду — жестокую, и болезненную, если она не отключится сразу. Меч, впрочем, был в ножнах. Девушка сейчас не была похожа на ту, кто сможет оказать сопротивление своим оружием.
[indent]
Шаг, ещё шаг, ещё... треск сломанной ветви под ногой девы и едва уловимый шум трения одежды из места, где можно было разглядеть лишь тьму. Оттуда же последовал удар — глухой и жестокий, мгновенно согнувший девушку пополам и открыв напавшему заднюю часть её шеи, позволяя совершить ещё один удар для верности острием кисти мужской руки. Маг добился своего: едва девушка успела застонать от боли, как сразу же потеряла сознание.
[indent]
— Значит, эльф... — устало хмыкнул Сол, принявшись изучать состояние своей жертвы. Мысль о том, что пойманная преступница была из нелюбимого им народа, порядком подняло его жестокое настроение. Убедившись, что девушка в относительно стабильном состоянии и не представляет угрозу, он развязал её кожаные наручи, вновь плотно сцепив их уже друг с другом, фиксируя тем самым положение её рук за спиной. На них же он выжег блокирующее пламя заклинание, чтобы та не удивила его своими фокусами, пытаясь сбежать. При этом он не мог точно сказать, на что ещё она способна, так что решил попросту быть начеку вплоть до приезда в Кель. Для верности, он связал её стопы её же собственным поясным ремнём, благо штаны держались на ней достаточно крепко и без него.
[indent]
Закончив все мероприятия по предупреждению побега, маг произвел усталый вздох. Путешествие обещало быть утомительным. Водрузив девушку на плечо, он, впрочем, испытал облегчение — та оказалось на удивление лёгкой, даже для своего роста. Накопленная усталость, однако, не позволяла слишком искренне этому радоваться, так как тащить её на себе вплоть до коня предстояло немалое время.
[indent]
Но в конце концов он справился. Бросив девушку животом на седло и услышав при этом недовольное фырканье своей лошади, после небольшого привала он, взяв кобылу за поводья, пешим шагом отправился в путь под первыми лучами солнца.
Отредактировано Сол (2022-03-01 08:11:33)