https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/71091.css https://forumstatic.ru/files/0013/b7/c4/35385.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/48412.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/89297.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/93092.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/23201.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/56908.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/37427.css
Легенды Янтаря
Добро пожаловать, путник!

Побудь у нашего костра этой весной,
мы рады тебя приветствовать!

Авторский мир, фэнтези, расы и магия. Рисованные внешности и аниме.
Эпизодическая система, рейтинг 18+.
Смешанный мастеринг.

Легенды Янтаря

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Янтаря » Настоящее время » 03.09.891 «Цветы и самоцветы»


03.09.891 «Цветы и самоцветы»

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

03.09.891

Аслейв

Открыт

https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/1107/447576.png


Странствующая торговка Лилия и ученица волшебника Джемма

[indent]


[indent]
Небольшая площадь, находящаяся в самом центре благополучного района Аслейва, стала отправной точкой истории о пропавшем товаре.

🎶 музыкальная тема 🎶

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-07-04 22:11:13)

+2

2

[html]<style>
      .test1 { text-indent: 5%; }
    </style>
<div class="test1"><p>Скука – постоянный спутник долгих путешествий, и Лия пыталась справляться с ней книгами. Она жадно зачитывалась всем подряд, от учебников до дамских романов, от монографий теологов до мемуаров грибников. Из своего читательского опыта девушка сделала вывод, который, наверное, был самым показательным для любого произведения. Суть его в том, что длинные, пространные вступления чаще всего только вызывают непонимание и злят читателя, ибо чувствуется в авторе, выдавшем сие творение, страсть к ублажению своего эго путем заумной графомании. О читателях такие люди совсем не думают.</p>
<p>Обнаружив в очередной книжке это дело, Лия тяжело вздохнула, захлопнула её с такой силой, что хрустнул корешок, и сунула под сиденье, к другим не заинтересовавшим её работам. Аслейв медленно приближался, девушка чувствовала это всей кожей. Ещё до того, как сама столица показывалась на глаза из-за крон деревьев, сам воздух начинал едва уловимо, тонко вибрировать. В нём чувствовалось всё меньше природной чистоты, свежести и покоя, зато росло ощущение присутствия множества людей и иных созданий.</p>
<p>Стража у городских ворот привычно остановила торговый караван и принялась досматривать содержимое повозок. Лие нечего было скрывать – весь товар легальный и у неё есть документы. Она привезла с юга дорогое вино, расписные ковры ручной работы, шкуры редких южных хищников и немало других предметов роскоши. Но больше всего девушка берегла маленький, обитый медью сундучок, в котором аккуратной кучкой лежали сладкие съедобные кристаллы для дочери её старого друга, Карила, который и был заказчиком этого добра.</p>
<p>По пути к центру города, где была конечная точка их путешествия, Лия проводила своих верных наемников в самую дорогую таверну. Пусть дело было только в деньгах, но всё же эти люди самоотверженно защищали свою нанимательницу в течение нескольких недель, потому она просто не могла не проявить к ним заботу, выдав жалованье даже чуть больше, чем они изначально договорились. Вместе с оставшимся помощником, Лия довела лошадей и повозки до лавки Карила, который уже заждался свежей партии редких товаров.</p>
<p>Самое что интересное, всё то, что привозила Лилия, на месте производства стоило в разы меньше. Схема заработка проста – она брала что-то доступное и дешёвое, и перевозила в то место, где люди считали это роскошью и диковинкой, и были готовы отдать деньги, покрывающие первоначальную стоимость порой даже в десятки раз. Лавка Карила – одна из старейших и немногих в Аслейве, где можно было купить алвадские диковинки. Лилия, конечно, была не единственным поставщиком, но к ней изначально было тёплое и лояльное отношение как к красавице-землячке.</p>
<p>Всё прошло гладко: помощник вместе с Лилией пристроили повозки на заднем дворе Карила. Крепкие рабочие хозяина дома быстренько принялись разгружать товар под бдительным взглядом и окриками своего начальника. Смуглый мужчина внимательно вглядывался в каждый ящик, каждый сверток, и сверялся с накладной. Убедившись, что всё в порядке, он шумно выдохнул, широко улыбнулся и пригласил Лилию отобедать с ним и его семьей. Девушка радостно сунулась под сиденье, где был сундучок со сладостями, и ахнула.</p>
<p>Его нет.</p>
<p>Укол паники заставил её оцепенеть. Это, конечно, не самый дорогой товар, если мерить всё деньгами. Однако Лилия уже успела дать обещание дочери Карила, когда в прошлый раз останавливалась у него два месяца назад, что привезёт малышке настоящие алвадские драгоценности. Пожилой земляк не только помог молодой торговке влиться в столичный бизнес, но и позволял жить в его доме столько, сколько Лие было нужно, был добр, учтив, и обидеть его дражайшую доченьку – значит, проявить крайнюю степень неуважения. Лия совсем этого не хотела, потому соврав, что у неё есть ещё одно срочное дело, побежала искать сундучок.</p>
<p>Страх и отчаянье душили девушку, изъедали её изнутри, пока та торопливым шагом металась туда и обратно по улице, по которой шли их повозки. Никаких следов сундучка. Где его искать – не ясно. Как его искать – тоже не ясно. Лия почти не знала город. Можно обратиться к страже, но это дело тогда затянется так надолго, что Лилия не сможет задержаться в городе до конца расследования. Неужели всё потеряно? Выбившись из сил и держась за сдавленную тревогой грудь, Лия села на траву, прижалась спиной к живой изгороди, и тихо заплакала.</p></div>
[/html]

Отредактировано Лилия (2023-07-05 07:50:58)

+2

3

[indent]День Джеммы начался заурядно. Она проснулась под вопли её двух старших братьев, в очередной раз выяснявших отношения между собой из-за какой-то чепухи. Отец давным-давно сбежал в свой офис, а матушка по-обыкновению воспринимала склоки через розовые очки с изрядной долей умиления. Завтрак прошёл под их спорами, пока Джемма в них не бросила отвратительное пищащее заклинание. Сама, между прочим, придумала и даже создала без волшебной палочки.
[indent]
[indent] Под оскорблённые вопли она сбежала на кухню, где кухарка хитро ей подмигнула и протянула свёрток с лимонным печеньем. Оно было совершенным: рассыпчатое песочное тесто, немного лимонной цедры и сахарная пудра, которую приятно слизывать с пальцев. Лимоны были дорогими, но отец умудрился найти торговца, который по немного сниженной цене привозил фрукты из Алвады в обмен на десятилетнюю договорённость закупаться у него. 
[indent]
[indent]На улице царило привычное оживление. Казалось, что старый-добрый Аслейв никогда не спит — живёт на две или даже три смены. Сейчас на улицу высыпали добропорядочные люди, а разного рода негодяи прятались в тени переулков или сливались с толпой. Лавочники подготавливали свой товар, ремесленники уже вовсю шумели, а немногочисленные запоздавшие рабочие бежали на работу.
[indent]
[indent]Этот небольшой район, где жили торговцы средней руки и обеспеченные мастера, отличался приветливостью и обилием природы посреди каменных застроек города. В нём не было холодного лоска кварталов богатых людей и упаднических настроений опасных районов бедняков. Джемма только недавно открыла его для себя, когда принялась изучать районы Аслейва по другую сторону от своего дома. Ей нравилось исследовать новые места, воображая себя великим путешественником. Казалось, что за поворотом таилось нечто неизведанное и волнительное: бессметные сокровища, новые друзья и интересные места. Правда, последнее изучение интересного места закончилось тем, что она залезла в заброшенный сад одной вредной вдовы и застряла в высохших зарослях какого-то растения с маленькими колючками. Конечно, она смогла выбраться, но ей пришлось бежать к ближайшим адекватным взрослым и просить потушить пожар, который она "совершенно случайно увидела" издалека и решила "проявить сознательность". Хорошо, что никто не заподозрил её в поджоге. Она не умела колдовать огонь (и даже подозревала, почему её не спешили обучать), но ведь никто не запрещал придумывать самому заклинания. Правда её новое невероятное крутое заклинание разреза почему-то в одном из трёх случаев могло воспламениться. Но это лишь небольшие технические недостатки, которые Джемма собиралась преодолеть в будущем. Хотя можно было усовершенствовать воспламеняющуюся часть…
[indent]
[indent]Пока Джемма шла к своему новому любимому тайному месту-логову волшебника, она пребывала в мечтах о своих будущих свершениях. Около живой изгороди одного общественного сада с молодыми яблонями, у которых были невероятно кислые и противные яблоки, она услышала плач. Тихий и душераздирающий, привлекающий внимание чуткой и беззлобной натуры. С впечатляющей решительностью юного человека, всё ещё по-детски верящего в добро и справедливость, девочка ринулась на помощь. Ведь если кто-то плачет, то его наверняка обидели!
[indent]
[indent]Молодая девушка, на год или два старше её братьев, сидела на траве в довольно необычной и немного пыльной одежде прямо на траве. Она была очень милой и красивой, как кукла или иллюстрация к книгам.
[indent]
— Мисс? — девочка нерешительно приближалась, и её голос был непривычно тихим, — Вам плохо?
[indent]
Будучи не самым тактичным человеком, она присела на корточки и вытащила и кармана белоснежный отглаженный носовой платок с кружевной отделкой и криво вышитыми инициалами.
[indent]
— Не плачьте, мисс! — Джемма совершенно не знала как успокоить плачущую девушку и сама уже была порядком взволнована ситуацией, —  Может быть, я смогу Вам помочь? Я, знаете ли, волшебница! Почти, но уже довольно долго учусь у знаменитого мага. Вас кто-то обидел? У меня тут по соседству живёт друг — а у него брат высокий как скала и сильный как медведь, в будущем хочет в стражу пойти. Он побьёт того дурака, который Вас обидел! Или я могу наслать на него рой жалящих пчёл!
[indent]
[indent]Если честно, то от пчёл надо было самому убегать. Несовершенство старого заклинания из книги для начинающих волшебных шутников. Хотя Джемма подумывала о поджоге. Ведь никто не будет на неё ругаться, если огонь окажется ненастоящим. Зато проучит хулигана. Хулиганы ей совершенно не нравились!

+2

4

[html]
<style>
      .test1 { text-indent: 5%; }
    </style>
<div class="test1"><p>Несмотря на горе Лилии, город вокруг продолжал жить как ни в чём ни бывало. Девушке очень хотелось провалиться в драматичное отчаянье после того, как в голове возник образ никому не нужной иностранки, брошенной на произвол судьбы. Однако она почувствовала себя немного лучше, поплакав несколько минут.</p>
<p>Сколько Лия себя помнила, никто из её окружения никогда не ограничивал себя в выражении эмоций. Грустно – плачь, весело – смейся, порой даже проскакивала одна и та же мысль у совершенно разных людей, мол, если человек сдерживает эмоции, то он скрывает что-то и помимо них, и доверять ему не стоит.</p>
<p>Но всё же не так просто было остановить поток слёз, замедлить бешено колотящее сердце и прогнать ворох дурных мыслей, от которых перехватывало дыхание. Лия всё же немного успокоилась, но солёные капли всё бежали и бежали по щекам, она принялась вытирать их сначала ладонями, затем немного пыльным подолом платья.</p>
<p>Когда же прямо над головой раздался детский голос, Лилия мелко, но всё равно заметно вздрогнула и подняла взгляд. На заплаканную иностранку глядели огромные глаза девочки с малиново-бронзовыми волнистыми волосами. И в этих глазах девушка прочитала искренний интерес и желание помочь человеку в беде.</p>
<p>Шестерёнки в голове торговки мгновенно завертелись. Лия заметила, что одета девочка по-богатому, однако мелкие синяки на коленях и царапинки на пальцах выдавали в ней ребёнка, который любит проводить время на улице. Она вспомнила детство, когда с одногодками чуть ли не на животе исползала родной район.
Любой из способов вернуть сундучок займёт столько времени, что Карил явно заподозрит что-то неладное. Любой, кроме помощи ребёнка, который, должно быть, живёт неподалёку и знает здесь каждый камешек. Лия на мгновение задумалась, может ли она втягивать в это дело такую малышку, но затем загнала эту мысль подальit.
<p>Сундучок нужно найти.</p>
<p>Если случится что-то опасное, ответственность она возьмёт на себя.</p>
<p>Потому, шмыгнув носом, Лилия приняла симпатичный платочек и осторожно вытерла им слёзы. Заметив, что тот моментально почернел от пыли, которая попала на кожу с платья, девушка не стала мелочиться и старательно протёрла всё лицо. Затем поднялась и, отметив с небольшой досадой, что сама-то она не слишком выше ребёнка, сказала:</p>
<p>— Спасибо вам, юная леди. Меня… ограбили меня. Упёрли маленький сундучок с очень редкими штуками прямо из повозки, прямо из-под носа! Мне нужно его найти, от этого… очень много зависит. Я с радостью приму помощь и благодарность за неё будет большая и… осязаемая. Но нужно действовать быстро!</p>
</div>[/html]

Отредактировано Лилия (2023-07-06 07:08:23)

+1

5

[indent] Незнакомка оказалась внезапно маленькой женщиной, немногим выше самой Джеммы. Девочка подумала, что перед ней мог быть потомок гномов. От отца она слышала, что многие из них сбежали в Алваду.
[indent]
— Значит, негодяй украл один сундучок? — Джемма задумчиво почесала подбородок и уставилась в золотые глаза девушки, — Он довольно лёгкий и небольшой по размеру? Мисс, у Вас точно больше ничего не украли? Вы не оставили други свои вещи без присмотра?
[indent]
[indent] Сейчас в Аслейве не так много независимых торговцев экзотическими товарами. Было бы глупо красть нечто редкое, поскольку это равносильно тому, чтобы повесить на себя табличку "Вор" у скупщика. Можно предположить, что совершал кражу человек, который не занимается подобным профессионально. Ребёнок или домохозяйка со странными увлечениями?
[indent]
[indent] Джемма задумчиво пожевала свою губу, пока рассматривала незнакомку. Может быть, попробовать гадание? У неё неплохо получалось, да и дилетанты обычно не заботились о защите от подобной магии. Но для этого нужно было время и ингредиенты. И подумать, как настроить магию на поиск не владельца, а вора.
[indent]
— Может быть, кто-то наблюдал за Вами или интересовался товаром? — спросила она, оглядывая окружающих слегка сощуренными глазами, ведь никогда не знаешь, кто мог обокрасть эту милую маленькую леди посреди белого дня.
[indent]
[indent] Затем девочка скрестила руки перед собой и гордо приподняла подбородок, смотря в глаза девушке (что было удобно, учитывая непривычно маленькую разницу в росте) и самоуверенно улыбаясь.
[indent]
— Кроме того, я же Вам, мисс, не представилась! Джемма Линденгартен, ученица волшебника.
[indent]
[indent] Как искать в большом городе вора с сундучком? Это был вызов для неё. Она пообещала помочь и не собиралась отказываться от своих слов. Учитель всегда говорил, что разгадка всегда близко и довольно проста, отчего неумолимо ускользает от исследователя.
[indent] 
[indent] В принципе, можно расспросить окружающих. Может быть, кто-то что-нибудь увидел. Если к незнакомому человеку из другой страны довольно прохладное или даже откровенно недоверчивое отношение, особенно этих тётушек к похожей на фарфоровую куклу незнакомке, то Джемме явно помогут. Она была дочерью уважаемых людей и местной знаменитостью среди детей по разным причинам.

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-07-07 01:24:13)

+2

6

[indent] Лилия молча ходила взад-вперед, выслушивала вопросы девочки, думала, какие бы сама задала себе на ее месте. Затем остановилась и огляделась. Свежеопавшие листья мягко хрустнули под ее легкими сапожками. По дороге с грохотом прокатилась пустая телега, за ней пробежали двое подростков, вереща и ругаясь. Две старушки, мирно беседуя на скамье на той стороне улицы, швыряли в жирных голубей ломти хлеба. Чуть поодаль, за прилавком с уличной выпечкой, высокий бледный мужчина требовал испечь для него что-нибудь без мяса.

[indent] Девушка набрала воздуха, задержала дыхание, сосредоточилась и выудила из глубин краткосрочной памяти факт, что, когда она в своей повозке убирала скучную книгу под сиденье, сундучок был там. Затем его досматривали стражи у городских ворот. Сомнений нет – кража случилась в стенах Аслейва. Лилия снова напрягла воспоминания, жалея, что не заостряла внимание на деталях вокруг, пока ехала по улицам. Девочка в это время назвала свое имя, чем прервала цепочку воспоминаний и напомнила о должной вежливости. Лилия выдохнула и улыбнулась:

[indent] - Очень приятно, Джемма Волшебница! Можешь звать меня Лилия.

[indent] Несмотря на возраст, молодая леди оставляла впечатление не по годам умного человека. Если та и правда училась у настоящего волшебника, то у нее в запасе будет куда больше полезных навыков, чем детская пронырливость, любопытство и знание города. Девушка подумала, что если она сделает акцент на том, что признает волшебный талант своей новообретенной помощницы, то лучше расположит ее к себе. Потому, показывая доверие и желание работать вместе, продолжила свои мысли уже вслух:

[indent] - На входе в город сундучок был на месте. Первый раз я покинула повозку возле самой большой таверны на главной улице от южных ворот. Я вошла в нее, оплатила обед и рассчиталась с ребятами за охрану, мы условились на день, когда поедем назад, и я вернулась обратно. Кажется, подходящее место, чтобы начать.

[indent] Лилия пыталась думать трезво и рационально, но помимо тревоги и растерянности добавилась злость. Она просто не хотела верить, что кто-то из ее наемников смог бы опуститься до кражи у своего нанимателя. Шумно выдохнув, она стала поправлять платье на плечах и талии, чтобы занять делом дрожащие руки. В этом был свой резон – хрупкая и беззащитная на вид девушка в чужом королевстве без лояльных людей кажется идеальной мишенью. Лилия злилась, понимая, что вина на ней, ведь это она не доглядела за кем-то или изначально ошиблась, не распознав вора.

Отредактировано Лилия (2023-07-10 09:30:58)

+2

7

[indent] Джемма внимательно изучает девушку. Лилия, очень нежное имя. Маги традиционно верили в силу слова, а их суеверия трепетно относились к силе наименований и, особенно, имён. Символ нежности и непорочности. Но не стоит забывать, что у неё сильный манящий запах и она часто используется в геральдике, значит, один из символов власти.
[indent]
— Что за ребята? — спросила она, сложив руки за спиной и начиная медленно прохаживаться вокруг Лилии.
[indent]
[indent] Джемма не думала, что причастны "ребята". Это скорее всего были обыкновенные наёмники. Если бы они хотели ограбить одинокую беззащитную девушку, то сделали наверняка это в пути ещё до сдачи товара. Может быть, даже на обратном пути, когда у неё были с собой деньги или новый товар. Они точно бы не стали портить себе репутацию и так очевидно подставляться.
[indent]
[indent] Впрочем, можно опросить людей у таверны. Может быть, вор именно там прицелился на сундук. Обычно у таверны едва ли не круглосуточно топчутся люди. Тем более в южных районах города, где традиционно много чужаков, различных искателей приключений и, закономерно, стражи. В таком месте люди более бдительны. Местные мальчишки, которые обычно предоставляют различного рода услуги (от чистки обуви и экскурсии до ближайшего постоялого двора, до сопровождения лошади в конюшню и поиска нужных людей), также могут помочь при небольшом денежном поощрении. Родители Джеммы не поскупились с мелочью на карманные расходы, да и мисс Лилия также бы не осталась в долгу как добросовестный купец.
[indent]
— Я думаю, что мы можем наведаться в эту таверну и опросить работников, — сказала Джемма, кивая собственным словам, — а также тех, кто мог присутствовать тогда около вашей повозки. Лавочники или скучающие пожилые люди.
[indent]
[indent] Девочка остановилась прямо перед Лилией и скрестила руки на груди. Ей казалось, что она выглядит довольно серьёзно, собранно и надёжно, имитируя позу типичного героя на книжной иллюстрации. Носок левого ботинка ковырял брусчатку.
[indent]
— Мисс Лилия, вы также не ответили на вопрос о сундучке, — Джемма кивнула своим словам так, что волосы из-за ветра забавно шлёпнулись по лицу, — Какого размера он и веса? И что было внутри? Если это что-то тяжёлое или массивное, то вполне могло осесть в ближайших ломбардах.
[indent]
[indent] Она решила, что они могут продолжить разговор по дороге. Девочка развернулась и выставила ногу вперёд, а затем повернулась к Лилии.
[indent]
— Я не очень хорошо знаю южную часть города, поэтому Вы будете моим проводником, — с некоторым смущением призналась она, — Мне не разрешено посещать такие места без сопровождения взрослого.
[indent]
[indent] Конечно, многие родительские запреты многократно нарушались. Но обычно Джемма переодевалась в менее броскую одежду, которую купила у одного мальчика-посыльного. Сейчас же она во всём своём великолепии явится с весьма примечательной чужестранкой.

0


Вы здесь » Легенды Янтаря » Настоящее время » 03.09.891 «Цветы и самоцветы»


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно