https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/71091.css https://forumstatic.ru/files/0013/b7/c4/35385.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/48412.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/89297.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/93092.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/23201.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/56908.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/37427.css
Легенды Янтаря
Добро пожаловать, путник!

Побудь у нашего костра этой весной,
мы рады тебя приветствовать!

Авторский мир, фэнтези, расы и магия. Рисованные внешности и аниме.
Эпизодическая система, рейтинг 18+.
Смешанный мастеринг.

Легенды Янтаря

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Янтаря » Прошлое время » 05.05.890 - Что принесёт ветер


05.05.890 - Что принесёт ветер

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

05.05.890

Между Таррином и Тафадом

Закрыт

https://www.sunhome.ru/i/wallpapers/117/korabl-v3.1920x1200.jpg

Хоглан фон Айнцберн, Джемма В. Линденгартен
Простое путешествие, сумевшее обернуться целой цепочкой приключений поменьше и побольше. Неожиданные встречи и открытия не только на море.

Отредактировано Хоглан фон Айнцберн (2023-09-09 19:53:47)

+1

2

Путь до Таррина выдался для Хоглана достаточно длинным. Хорошо, что к тому времени торговец научился распоряжаться имуществом и своими силами как следует. Поэтому всегда старался заключать по пути несколько контрактов, доставить разные товары, пока идёт от одного места до другого. И денег больше домой привозил, и клиенты были довольны. Тем более, что предстояла ещё одна дорога - морская, до Тафада.

Да, можно было добраться из Аслейва туда напрямую. Но ведь фон Айнцберн не был приключенцем, которому не составляло труда лазить через утопье и руины, а потом ещё и ковыряться в песке. Так было быстрее. Но морские пути были надёжнее. Если верить личному опыту и рассказу других. Правда, некоторые начали жаловаться на пиратов, что в последнее время поселились как раз где-то между Таррином и Тафадом, да повадились грабить торговые каравеллы, одну из которых и нанимал для себя торговец.

Вот и будет повод заодно убедиться в этом. Торговец и так предпочитал многие свои дела контролировать лично, когда была возможность. Может показаться странным, но так получалось даже экономнее.

По прибытии в Таррин дни перед отправкой выдались не менее загруженными, чем путешествие из родного города. Ведь надо было снова всё рассчитать. Как заполнить трюмы, что сделать с оружием и военными припасами, как разместить товары. Тем более, что среди них были действительно очень необычные… Артефакты и волшебные предметы. Даже не только они. Например, вёз фон Анцберн одно совсем редкое животное. То ли случайно вывелось в одном из волшебных мест, то ли было результатом экспериментов какого-то очередного сумасшедшего волшебника. Вроде как домашний кот, только ну очень крупный, размером почти со среднего волка. При этом хвост у него был похож на беличий. А между лапами были самые настоящие перепонки. Люди говорили, этот зверь правда летал на них между деревьев. Чуть ли не был полуразумным, даже какие-то зачатки магии присутствовали.

Благо дело, что был всё-таки не буйным. Или к людям привык, или особо почему-то не возражал против такой перевозки. Как с ним встретились - отдельная история. В общем, голова мужчины была занята сотнями и тысячами расчётов, как обычно. Он метался между разными местами, обговаривал и договаривался с теми, кто поедет с ним. Хотя бы ему к таким занятиям не привыкать. Брал с собой проверенных людей, пару магов на всякий случай, для охраны. И в то же время старался сделать так, чтобы дорога на каравелле завершилась как можно быстрее.

Хоглан терпеть не мог морские путешествия. Ему вечно становилось дурно. Часто приходилось заранее закупаться у лекарей, чтобы хоть как-то облегчить состояние. И отказаться от этого нельзя было, если он хотел остаться на своём месте. Так и приходилось.

Оставалось совсем немного, только загрузить остатки, можно отправляться. А ещё переговорить с давним другом, который тоже оказался тут, рядом. С Конрадом Линденгареном они были знакомы уже лет 17. Он работал с Хогланом, когда тот только начинал постигать ремесло торговли. И с тех пор часто пересекались друг с другом, а то и проводили много времени в пути. Вот и сейчас не стоило упускать возможности повидать знакомого. Поговорить о делах и о чудесах, которые удалось добыть за последнее время, увидеть.

+1

3

[nick]Конрад Линденгартен[/nick][status]Уставший отец[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1694470860_Konrad.png[/icon]

[indent]Он и не планировал посещать Таррин. Этот город Конраду категорически не нравился ещё со времён молодости, когда будучи молодым человеком старался во время самоволки не влипнуть в историю. Хотя в этом же городе началась новая глава его жизни, когда он нанялся корабль молодого торговца из уважаемой купеческой семьи — Хоглана фон Айнцберна.
[indent]
[indent]Конрад был застигнут врасплох срочным письмом, доставленным ему прямо во время поездки с дочерью в Кель, где он организовал небольшую текстильную мануфактуру. Местный лён был очень хорош, а купленный у мастеров из Вайрона секрет создания мягких и прочных льняных волокон обещал уже скоро окупиться. Особый состав смеси щелочи и немного алхимических ингредиентов, а также определённые условия варения ткани — вот и весь секрет тонкой белоснежной и весьма крепкой нити, из которой получалась красивая мягкая ткань с приятным полуматовым блеском. Представленные образцы ткани очень пришлись по вкусу жене Конрада и её окружению. 
[indent]
[indent]Погодные условия окрестности деревни Кель позволяли засеять поле культурой уже в конце апреля! Лёжка и мочение льна будет проходить при более тёплой погоде, что также поспособствует качеству ткани. Конрад уже потирал руки и рассчитывал при удачном исходе дел открыть ткацкую мастерскую в Таррине, где местные ткачихи славились своим уникальным ткачеством, рождённым из слияния эльмнотской и алвадской традиций.
[indent]
[indent]Конрад был вынужден прервать свои дела, а также взять дочь с собой, так как не мог больше терпеть её жалобы на скучную деревню. Кроме того, он всерьёз опасался вернуться обратно и найти вместо милой деревни пепелище, устроенное его не в меру активной дочерью, делающей первые шаги в постижении магии. Мало того, ещё бы пришлось отвечать перед местным графом, про которого ходили поистине ужасные слухи.
[indent]
[indent]Капитан одного из его кораблей повстречался с пиратам и чудом сохранил команду, судно и груз. Однако другой корабль Конрада в прошлом месяце бесследно пропал в этих водах. Это не на шутку напугало моряков, чьи опасения были вынуждены передать капитаны его судов. Пошли слухи чуть ли не о гневе богини моря, чья звезда на небе появлялась всё реже и реже, сильно беспокоя народы моря и моряков. 
[indent]
[indent]В Таррине он снял комнаты на постоялом дворе с хорошей охраной и принялся рассылать письма своим знакомым с просьбой предоставить ему информацию о пиратах. Старый морской пёс и старший товарищ со времён службы на флоте, да парочка должников из местных купцов — все, кто вскоре отозвались. От последних он узнал, что город также посетил его старый друг Хоглан.
[indent]
[indent]Конрад был рад видеть своего друга, даже несмотря на обстоятельства встречи. У него было не так много людей, которых он знал столько лет и мог с уверенностью назвать другом. Хоглан был своеобразным человеком, на его взгляд, но за годы знакомства вызвал неподдельное уважение своей этикой. Будучи торговцем, или, как описывают их род деятельности новомодным словом "предпринимателем", сложно оставаться в рамках морали и не поддаться собственной жадности. Их дело всегда сопряжено с некоторым риском, азартом, желанием развить и улучшить, часто не без помощи новых знаний. Но именно это умение рисковать отделяет их, успешных торговцев, от простых лавочников.
[indent]
[indent]Хоглан, казалось, за годы знакомства не слишком изменился, если судить по редким и регулярным встречам. Лицо чуть более обветренным стало. Сам Конрад за прошедшие годы сильно изменился, и внешне, и внутренне. Может быть, брак и отцовство на нём так сказались?
[indent]
[indent]Отцовство... Его дочь Джемма с укором смотрела на него, явно желая высказать своё недовольство пребыванием в Таррине. Он бы с радостью ее отпустил погулять, даже несмотря на обилие мошенников и мелких бандитов, но переживал из-за возможного материального ущерба, сопутствующего развлечениям его дочери. Слава богам, конечно, что её не интересует некромантия.
[indent]
[indent]Конрад сидел за столом и ожидал Хоглана, несколько неловко переговариваясь с дочерью. Говорила она, бросая малопонятные ему термины теории магии, а он делал заинтересованный вид.

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-09-12 01:21:44)

+1

4

Хоглан вошёл в помещение слегка взмыленным. Совсем забегался перед отправкой, поэтому пришлось чуть-чуть задержался. Очень не хотел пропускать встречу, пусть она может продлиться всего несколько минут. Но и дела не отпускали. За этим проследить, за тем. Вроде и не длинное путешествие выдавалось, а внимания всё равно требовало, ну да это как обычно.
   Конрада он сразу узнал, пусть даже тот менялся время от времени. Общий облик и взгляд всё равно оставались узнаваемыми, поэтому запутаться и потерять из виду рыжеволосого мужчину было сложно. Фон Айнцберн буквально плюхнулся на стул напротив, когда дошёл до своего знакомого. Протянул ему руку, тут же заказал себе выпить. Улыбнулся.
   -Конрад, дружище. Рад тебя видеть, очень. Прости, что опоздал. Сам знаешь, вечная моя проблема. Никому чужому личные подсчёты не доверяю, всё сам. Ну ничего, надеюсь, дороги туда и обратно мне хватит, чтобы отлежаться и отоспаться как следует.
   Если в караванах и на лошадях торговцу обычно сложно было расслабиться, то во время морских путешествий он именно этим и занимался. Сразу укладывался на боковую, как только понимал, что никому больше не нужен, и со всем остальным люди отлично справятся сами. Ну, насколько это возможно, без серьёзных потерь.
   В тот момент фон Айнцберн почти не заметил девочку рядом с Линденгартеном. Видел её краем глаза, но разве что просто отметил её присутствие. Наверное, потом будет вспоминать, что уже тогда словно какое-то провидение щёлкнуло в груди и сжалось внутри, предупреждая мужчину о том, что в этот раз со сном и отдыхом у него выйдут серьёзные проблемы. Но это потом. Сейчас просто отметил, что девочка росла и менялась. В лучшую или худшую сторону - наверное, знали только родители. Хоглан часто встречал всю семью Линденгартенов. Иногда имел с ними торговые дела, иногда заходил просто по старой дружбе.
   Но завидовал ли тому, что смог обрести его старый знакомый? Как-то не задумывался об этом. Или времени не было, а, может - желания. Наверное, спустя какое-то время и фон Айнцберну надоест метаться из одного места в другое. Найдёт себе верных помощников и осядет где-нибудь. А вот супруга и дети... Здесь сложнее. Хоглан боялся, что слишком привык командовать людьми и быть один. Наверное, до поры всем одиноким так кажется?
   -Да представляешь, ещё волшебную зверушку эту прокормить как-то надо, пока везём. Хорошо, что хоть ест как обычная, только больше обычного. А ты сам как? Вижу, решил и компанию с собой захватить. - Мужчина усмехнулся. Казалось, и не слышал новостей о пиратах, хотя, конечно, знал. Но это же дело чести - не показывать страха перед знакомыми и подчинёнными. Иначе какой из него начальник?

Отредактировано Хоглан фон Айнцберн (2023-09-14 20:38:22)

+1

5

[nick]Конрад Линденгартен[/nick][status]Уставший отец[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1694470860_Konrad.png[/icon]

[indent] Конрад заметил приход своего друга и отложил бумаги в сторону. Ему всё равно надоело читать письма. Джемма вяло ковыряла сломанным пером столешницу, по всей видимости, пытаясь начертать волшебные знаки. Он мог только мысленно помолиться богам, чтобы в этот раз стол не отращивал мощные лапы и не пытался поразительно зубастой пастью откусить пальцы у окружающих.
[indent]
[indent]Хоглан выглядел довольно уставшим, но держался очень хорошо для своих сорока лет. Сам Конрад уже не мог похвастаться таким здоровьем, лишь с толикой сожаления вспоминал свои накаченные мышцы и юношеский задор. Если бы не жена, дети и тесть, то он бы давно всё бросил на своих помощников и отправился бы в увлекательное путешествие.
[indent]
— Хоглан, дружище, как я рад тебя видеть! — громко сказал Конрад, ничуть не смущаясь своего несколько вызывающего поведения, — Вижу, день выдался у тебя очень насыщенным.
[indent]
[indent]Мужчина растянулся в добродушной широкой улыбке, поскольку был действительно очень рад видеть своего старого друга. Они, конечно, встречались регулярно поскольку сфера деятельности нередко их сталкивала, жили в Аслейве они близко и вращались в одних кругах (хотя с родственниками Хоглана он бы мог и реже видеться).
[indent]
[indent]Конрад посмотрел на дочь и слегка нахмурился. Сыновья всегда были предельно вежливы с его другом, поскольку имели здоровое опасение перед человеком, который легко уничтожал своих противников и имел весьма своеобразную репутацию жёсткого и неуступчивого предпринимателя. А уж сколько раз Хоглану приписывали заказные убийства или таинственные исчезновения торговцев! Конрад им не особо и верил, но даже родственники его друга нередко опасливо отзывались об очередном его успехе. Дочь же легкомысленно относилась к подобной славе в привычной для неё манере, сводя всё к возможности взорвать, поджечь и т. п. 
[indent]
— Джемма, что сказала бы твоя матушка? — пожурил он свою дочь, которая просто кивнула Хоглану вместо приветствия и продолжила портить стол, за который ему потом наверняка выставят счёт.
[indent]
Однако он не мог не уважать её способность вести себя непринуждённо практически с каждым, независимо от сословия и расы. Она единственная из его детей, кто унаследовал безбашенную храбрость Линденгартенов.
[indent]
— Что мне пора спать? — довольно саркастично отозвалась его дочь в тоне, который был присущ его отцу после половины бутылки хёстурского бренди.
[indent]
[indent]Конрад тяжко вздохнул и перевёл взгляд на своего друга. Он ничуть не смущался непочтительного поведения своей дочери, поскольку стремился взрастить думающего ребёнка с сильным характером, а не покорного слабака.
[indent]
— Моя дорогая дочь любезно составила мне компанию, — сказал он и слегка горделиво приподнял подбородок, — Она уже полгода изучает магию у Руфуса Флавия и решила сделать небольшой перерыв, чтобы отдохнуть и провести со мной время.
[indent]
[indent]А ещё он хотел своего самого умного потомка приобщить к семейному делу, поскольку годы шли, а он уж точно не молодел. Его сыновья были талантливыми, однако у него имелись некоторые опасения, что они спустят все его деньги на какую-нибудь чепуху.
[indent]
[indent]При упоминании живого товара Хоглана, Джемма оживилась. Конраду это совсем не понравилось, поскольку его дочь могла вознамериться совершить какую-нибудь глупость.
[indent]
— Пираты атаковали уже два моих корабля, один из которых безвозвратно утерян, — уже более серьезным тоном сказал Конрад, — Поскольку ты намного чаще меня бываешь в этих водах и имеешь большее влияние в регионе, то я надеюсь, что ты слышал что-нибудь про них?

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-09-22 00:14:54)

+1

6

Хоглан усмехнулся, наблюдая за тем, как Конрад общается с дочерью. Ну да, тогда он не был близко с ней знаком. Поэтому мог позволить себе сказать всякое.
-Да ладно, бывали времена, когда со мной общались и похуже. - Заметил торговец, кивнув в ответ девочке. -А то, как я вёл себя в её возрасте, у многих вызывало не меньше вопросов, хоть и выглядело это куда спокойнее. - Взрослые вечно недовольны, верно? Хотя явно чувствовалось, что родители фон Айнцберна были очень довольны его увлечением числами в книгах и записях, а не подсчётом птиц и камней, которые можно куда-то бросить, например.

-Магия, значит? Я иногда сам жалею, что лишён всякого дара. Время от времени кажется, что он очень бы мне пригодился. А твоей дочери надо заглянуть к моей старшей сестре Нилуфар. У неё ведь целая лавка со всякими магическими редкостями. -И с детьми она умела ладить, это уж точно. Сама иногда заменяла Хоглану мать, настолько близко и тепло они общались, если честно. Всегда было приятно остановиться у неё и просто отдохнуть на некоторое время от мирской суеты. И никаких тебе переживаний с головными болями.

Кстати, о них. Значит, сам Конрад пострадал от налётчиков в море. Фон Айнцберн до сих пор сомневался в правдивости всех слухов. Но теперь окончательно убедился, что что-то в них должно быть. Ведь не могли столько человек разом придумывать всё из пустоты. Что вызывало серьёзные опасения теперь, когда сборы уже почти закончены.

-Слышал я много, и это меня тревожит. - Признался он своему знакомому. Еды себе не заказал. Кто-то мог думать, что это странно. Или нет, если помнить о нелюбви торговца к кораблям и его нездоровью на протяжении всего путешествия. -Теперь вот и ты ещё сообщил. Мне и по пути к Таррину рассказывали о нападениях. Поэтому решил сам проверить. Тем более, учитывая свой груз... И редкого зверя терять не хочется, а у меня там ещё мелочи, в том числе и несколько артефактов. - Он глубоко вздохнул. Некоторая надёжда на то, что всё это просто совпадения или удачные придумки, оставалась. Но кто его знает теперь? -Я взял с собой пару проверенных людей. Из таких передряг вместе выходили, что будь здоров. Надеюсь, в этот раз всё пройдёт нормально. Сам, признаться, постоянно вожу что-то сюда, но в основном по земле. Море позабыл как-то, помнишь же, что не очень люблю. Но за предупреждение спасибо. Обязательно расскажу, как доберусь туда и обратно.

Жаль, что уже пора было отправляться. И старый друг явно не отправится с ним. Но у них будет ещё время обсудить, настоящие ли тут разбойники завелись, или нет.

Отредактировано Хоглан фон Айнцберн (2023-09-23 13:16:51)

+1

7

[indent]Конрад тяжко вздохнул, услышав слова своего друга. В последние годы напряжение и так витало в воздухе, а в купеческой среде расходились тревожные слухи. Теперь ещё и пираты принялись терроризировать популярный, практически буквально золотоносный морской путь. В Эльмноте мало золотых и серебряных рудников и, как бы не отнекивались люди высших эшелонов власти, монетный двор занимался перечеканкой алвадских монет, поскольку собственных драгоценных металлов не всегда хватало для чеканки эльмнотских монет.
[indent]
[indent]Очень наглые и самоуверенные пираты собирались перекрыть важную для королевства артерию. Конрада больше всего интересовало, откуда взялись эти пираты и что за ними стоит. Кто-то собрал эту команду и регулярно швартуется в неком месте, где продаёт добычу и закупает провизию. Это обычно не остаётся незамеченным. Воды морского пути принадлежат большей частью двум могущественным государством с флотом, который регулярно патрулирует воды и отлавливает морских разбойников.
[indent]
[indent]У Конрада появлялись опасения, что эти пираты были каперами или работали под началом кого-то могущественного. В лучшем случае, это будет кто-то из знати. Конечно, вряд ли это тарринский герцог. Но среди его вассалов может найтись какая-нибудь крыса. Или в Алваде.
[indent]
— Я отменил запланированные поездки, — он перевёл взгляд на притихшую дочь, — В последнее время я вкладываю деньги, полученные с торговли, в производство.
[indent]
[indent]Конрад не мог тратить много времени в море, а без личного контроля даже лучшая команда, лучшие подчинённые начинают работать спустя рукава.
[indent]
— И всё же отмена доставок груза сильно ударит даже не по карману, а по репутации, — признался он, — Я сам давно уже не плавал. А ты, помнится, с юности предпочитал качке корабля дорожную пыль.
[indent]
[indent]Ему приходилось делать непростой выбор. Мужчина в последние годы смягчился и стал совсем добрым. Он не мог отправить на смерть людей, поскольку их семьи могли потерять кормильца.
[indent]
— Сопровождение я смогу нанять лишь через неделю, а так рисковать совершенно не желаю, — Конрад устало потёр виски, а затем обратился к Хоглану с немного грустной улыбкой, подчеркнувшей возрастные морщины на лице, — Я не могу не восхититься твоей храбростью, друг мой. Я буду молиться богам, чтобы твой путь был безопасен.
[indent]
[indent]Время пролетело довольно быстро. Хоглан уже ушёл, несколько неловко распрощавшись. Конраду предстояло переговорить со своим подчинённым и подумать, где можно разместить на целую неделю корабли с грузом и сильно не потратиться. Может быть, удастся сбить чрезмерно завяленные цены на вооружённое сопровождение кораблей.

[nick]Конрад Линденгартен[/nick][status]Уставший отец[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1694470860_Konrad.png[/icon]

+1

8

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

[indent]Джемма со всей чрезмерной простотой десятилетнего ребёнка ответила другу отца:
[indent]
— Я с радостью наведаюсь к вашей сестре, мистер Хоглан! Нам, магам, надо вместе держаться!
[indent]
[indent]Девочка очень гордилась тем, что начала учиться магии. Настолько, что была готова повесить табличку "я учусь магии" и ходить по Аслейву, для особо непонятливых указывая пальцем на неё. От воплощения этой идеи, кажущейся привлекательной лишь для ребёнка (или взрослого, который по уровню самосознания не далеко ушёл), её отделял лишь гнев матушки.
[indent]
[indent]Пока отец и его друг обсуждали свои взрослые серьёзные дела, Джемма незаметно покинула помещение и вышла на свежий воздух. Учитывая, конечно, насколько вообще свежим может быть воздух, когда находишься с подветренной стороны от рыбного рынка после полудня. Прекрасный морской бриз смешивался с запахом подгнивающей рыбы, морской тины и немытых тел. В Аслейве горожане предпочитали следить за своей гигиеной, поэтому смрад ощущался лишь в трущобах (где Джемма не бывала, но проезжала на карете мимо) и в квартале чужеземцев.
[indent]
[indent]Она вытащила на свет свою волшебную палочку и использовала заклинание поиска, которое подсмотрела в книгах своего наставника и была вроде как ещё не готова была изучать. С третьей попытки ей удалось сформировать правильную инкантацию и увидеть слабо светящуюся линию, которая вела к кораблю мистера Хоглана, где было то неизвестное интересное животное.
[indent]
[indent]Взрослые наверняка ещё будут долго сидеть и обсуждать свои взрослые дела, жаловаться на свою взрослую жизнь и распивать неразбавленное вино. Джемма собиралась одним глазком посмотреть на экзотического зверя и вернуться на постоялый двор. Ей было скучно, а небольшая прогулка точно никакого вреда не причинит.
[indent]
[indent]Девочка с деловым видом прошла на пристань, где стояли корабли и носились отчаянно матерящиеся матросы. На небольшое быстроходное судно оказалось довольно просто проникнуть. Её даже не заметили, хотя пышное платье точно не добавляло скрытности. Моряки галдели и подбадривали соревновавшихся в нелепой борьбе своих двух товарищей — таким образом, были полностью поглощены развернувшимся представлением.
[indent]
[indent]Трюм оказался заставлен разного рода бочками, коробками и сундуками. Джемма подумала, что неизвестное экзотическое животное могло находиться именно там. Ну не будет ведь мистер Хоглан размещать у себя в капитанской каюте клетку? Или на камбузе и других местах корабля, названия которых девочка не удосужилась запомнить. 
[indent]
[indent]Она прошагала между накрытыми тканью коробками к большой клетке, которая оказалась пуста! Девочка хотела развернуться и уйти, как услышала шарующую походку моряка. Ей не хотелось быть пойманной. Папа или мистер Хоглан могли рассказать её матушке, а та бы в воспитательных целях удвоила число занятий по изучению этикета. Ладно ещё математика или каллиграфия — это обязательно пригодиться будущему великому волшебнику. Но танцы и умение держать чашку? Это скорее для какой-нибудь принцессы.
[indent]
[indent]Джемма не нашла ничего умнее, как спрятаться между ящиками, накрытыми тканью. Она протиснулась между ними и постаралась как можно тише дышать. Ей удалось начертать на боковой стороне ящика простой магический знак школы иллюзии с посылом "тут нет ничего интересного". Довольно примитивная вещь, которая даже крестьян провести не может. Но в тёмном помещении против не ожидавшего подвоха подвыпившего (если судить по специфическому запаху) человека вполне могло сработать. Старый матрос её не заметил и ушёл после недолгого обхода. Девочка облегчённо выдохнула, когда звуки шарканья утихли, и громко чихнула от пыли, попутно стараясь достать носовой платок.
[indent]
— Что за дела? — спросила Джемма у ящиков, когда не смогла вылезти.
[indent]
[indent]Она застряла! Ящики были нагружены чем-то тяжелым, поэтому не представлялось возможным их даже слегка пододвинуть. А подходящего заклинания она не знала.

+1

9

Хоглан, если честно говорить, своим сопровождением тоже был не до конца доволен. Из всех людей, окружавших его к тому путешествию, полностью он бы доверился буквально трём-пятерым ребятам. Остальные вызывали сильные сомнения. Но что поделать, верно? Фон Айнцберн, в отличие от Линденгартена, не хотел ждать неделями погоды у моря. Тем более, что товаров набралось достаточно. И надо же было самому убедиться в том, что происходит. Возможно, мужчина отказался бы от этой затеи, будь у него больше людей, которые бы держали дома. А так... Ничто не мешало ему сорваться с места.

Они ещё некоторое время обсуждали свои дела, но после всё же настала пора уходить. Торговец поблагодарил Конрада ещё раз за известия и осведомлённость. Да и за заботу о себе, чего уж там. Приятно было иметь человека, который беспокоился о твоей жизни, как бы сам торговец этого не скрывал. Девочку он выпустил из поля зрения к тому моменту, совершенно о ней забыв.

Ему оставалось заполнить всего пару бумаг, закупить дополнительную провизию. Чем мужчина и занялся. Набрать больше товара уже не решался, хотя пару интересных предложений его настигли, пока он собирался. Но нет, каравелла и так была загружена. Вот если всё пройдёт хорошо - можно задуматься о найме ещё как минимум одного судна и команды. А сейчас приходилось ограничиваться тем, что есть.

В конце концов, уставший и вымотанный за день, он всё же ступил на свой корабль. И тут же принялся отдавать свои указания.
-Господа, снимаемся с якоря и отплываем! Вы все мне приятны как компания, но это не значит, что я готов потратить на путь целую вечность!-Матросы тут же бросили свои развлечения. Некоторые из них уже работали с фон Айнцберном. И прекрасно понимали, что чем быстрее выполнишь поручения - тем лучше. Торговцу не придётся лишний раз повышать голос.

Поэтому не пришлось долго ждать, прежде чем корабль начал движение, когда спустили паруса. Время от времени рядом с людьми приземлялась то на палубу, то на мачту та самая волшебная зверюшка. На самом деле, с этим белкокотом даже повезло. Он вёл себя достаточно спокойно. Не пытался никуда сбежать. Наоборот, зверю было даже интересно с людьми. Он даже время от времени позволял себя гладить по бокам и голове. Не очень агрессивным получился. Поэтому фон Айнцберн разрешал время от времени выпускать его из клетки. В конце концов, и он был не совсем извергом, как многим казалось с первого взгляда.

А вот чужую агрессию животное прекрасно чувствовало.Поэтому тут же начинало обороняться, как только ощущало что-то неладное. По крайней мере, это отпугивало тех, у кого в мыслях иногда появлялось желание заграбастать себе такую добычу. Кто же знал, что девочка окажется на судне именно тогда, когда белкокот захочет в очередной раз прогуляться на свежем воздухе? Кто-то скажет, что это всё равно было опасно. Но сейчас такое отношение явно шло на пользу животному. По крайней мере, оно явно проявляло некоторые признаки разумности. И не кидалось на первого встречного.

Сам фон Айнцберн некоторое время собирался провести на палубе, а потом отправиться спать, как обычно. Команда справлялась с судном, а на стороже остались те самые несколько проверенных людей.

+1

10

[indent]Джемма оказалась в западне, но не испытывала паники, к её собственному удивлению. Разве что присутствовало у неё небольшое беспокойство из-за слегка надорванного в районе локтя левого рукава. Очередная порча дорогого платья несомненно вызовет недовольство у матушки. Ну и отцу влетит, поскольку тот недоглядел за ней. Зачем вообще шить такие дорогие платья для повседневной носки, если все знают, что Джемма их постоянно рвёт и пачкает, а теперь при помощи магии ещё более разнообразно приводит их в негодность?
[indent]
Корабль начал издавать новые неприятные и не слишком понятные для девочки звуки. Словно живой зверь, он испускал странный ритмичный звук, сочетавший в себе гулкий скрип и всеобъемлющее похлопывание. Ей не особо нравилась лёгкая качка, от которой уже начала болеть голова. А ещё — пыль и запах тины, странный влажный холод, от которого слегка коченели пальцы. Девочка всерьёз опасалась, что её вырвет прямо на это новое платье из какой-то там дорой шерсти и на окружавшие её ящики. Тогда бедную Джемму быстро обнаружат матросы по неприятному запаху и крикам недовольства.
[indent]
[indent]Пока она пыталась принять более удобную позу между зажавшими её ящиками, посадив заодно кучу заноз на и так пострадавшее платье, из её рук выпала волшебная палочка и покатилась к выходу. Джемма издала разочарованный полурык-полувсхлип. Её братья часто дразнили из-за этого и пародировали. Отец находил такую особенность милой, а матушка и дедушка считали непозволительным (хотя Джемму ничуть не волновало их разочарование).
[indent]
[indent]Без палочки она не умела плести заклинания, поскольку для таких тонких манипуляций магией у неё просто не хватало навыка. Накануне отъезда из Аслейва учитель ей кратко рассказал о теории творения заклинаний без вспомогательных инструментов. К сожалению, у неё недоставало сырой магической силы для прямого использования, чтобы бросаться какими-нибудь огненными шарами без подготовки по одному своему желанию. У неё также не было особого таланта и врождённого понимания магии. В конце-концов, Джемма родилась под звездой бога смерти и от магии по своему происхождению была далека. Честно говоря, в смерти она тоже особо не разбиралась. А хорошо знакомые простые начертания мало взаимодействовали с материальным миром.
[indent]
[indent]У Джеммы было два выхода: громко звать на помощь или попытаться высвободиться и сбежать в корабля. Конечно, она выбрала второй вариант. Девочка положила руки на коробки и представила движение воздуха и силу самого движения, концентрирующуюся под её ладонями. Затем её осенило, что стоит распространить магию на всю доступную поверхность, что коробку двигать, а не пробивать очень большим волшебным шилом.
[indent]
[indent]Кончики её пальцев начало покалывать, а затем странное щекочущее ощущение поднялось вверх. Она почувствовала прохладный ветерок с характерным запахом грозы. Ящик начал медленно отталкиваться от её рук, а сила инерции отбрасывала в противоположную сторону. Чувство восторга захлестнуло Джемму, и она потеряла контроль. Ящик отлетел в сторону сундуков, а она отлетела в другую сторону и ударилась об бочки под аккомпанемент грохота.
[indent]
Когда взметнувшаяся пыль улеглась, а Джемма откашлялась и сморгнула неприятное ощущение в глазах, в трюме появилось странное существо. Оно просто из неоткуда выскочило и начало издавать звуки, похожие на мяуканье. Его причудливый вид можно было охарактеризовать как удачную смесь кота и белки. Существо с грацией и самоуверенностью кошки дошло до неё и остановилось, сияя в полутьме глазами-бусинками.
[indent]
— Что ты так на меня смотришь? — не выдержала пристального и неожиданно умного взгляда этой... котобелки (?)
[indent]
В ответ это существо издало громкое низкое мяуканье с постепенно нарастающей громкостью. Это было довольно жутко.

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-10-11 21:22:56)

+1

11

Поскольку трюм становился источником непонятного и слишком уж сильного шума помимо той суматохи, которая в целом происходила на судне, случившееся всё же привлекло внимание. Правда, спустя некоторое время произошло несколько странных вещей. Но обо всём по порядку.
   
   Вниз решил спуститься один из знакомых Хоглана, плывших с ним. Это был мужчина примерно такого же возраста, как и сам торговец. Только волосы чуть больше взъерошены и более глубокого тёмного света, как и борода. К тому же, последняя была чуть более густой, чем у фон Айнцберна. Звали этого человека Нокс Каллен. Он был одним из наёмников. Честно говоря, вообще одним из давних друзей, помимо отца Джеммы. Потом это будет легко понять. Ведь парень был одним из немногих, кому торговец позволял звать себя просто сокращённым именем Хог. Такой чести удостаивались отнюдь не все, даже из числа близких родственников. А ещё фон Айнцберн был готов терпеть бесконечную болтовню этого человека вместе с шутками, которые часто оказывались не очень к месту. Но это по мнению некоторых собеседников.
   
   Главное было в другом. Они работали с наёмником несколько лет, и Нокс действительно не один раз вытаскивал Хоглана из серьёзных передряг. Поэтому его умениям и доверяли настолько сильно.
   Мужчина спустился на несколько лестниц вниз, привлечённый посторонним шумом. Осмотрелся по сторонам. В этот момент белкокот, который до того мяукал беспрерывно, вдруг перестал да кинулся под ноги Ноксу. И начал обтирать его, обходить кругом, словно сам испугался того, что сделал.
-Что тут за грохот стоял? Дружок, это ты тут ворочаешь бочки и коробки? Тебе не стоит шуметь слишком сильно. А то наш злой дядя Хог не очень любит, когда прерывают его отдых во время морских путешествий. Не все спокойно переносят воду так, как ты и я. Понял?

   Каллен, видно, хотел спуститься и посмотреть, но животное ему от чего-то не давало. На взгляд мужчины всё вроде было как обычно, ничего лишнего. По крайней мере, при осмотре сверху. Ведь никому и в голову не придёт, что присутствует кто-то посторонний. Если бы пираты или какие другие наёмники - точно дали бы о себе знать. Тем более, что белкокот так и крутился вокруг, не проявляя никакой  настороженности. Значит, всё было спокойно, верно? Некоторое время наёмник потоптался на месте, но потом всё же хмыкнул и пожал плечами, направился снова наверх.
   
   Некоторое время они снова провели на верхней палубе. А потом животное снова решило вернуться в трюм. Но на этот раз никаких звуков не издавая. Правда, честное слово, девочка могла почувствовать, как кошка буквально усмехается ей в лицо. Такое вот странное животное было ещё и в этом смысле. Морда как морда у всех зверей. Но при этом окружающие люди словно сквозь какую-то призму могли видеть или чувствовать эмоции, почти как человеческие. Так вот и сейчас. Он словно говорил, мол, интересно будет посмотреть, как вы сами, люди, найдёте выход из сложившегося положения. А я посмотрю, хоть какое-то развлечение, пока продолжается путь.

   Белкокот устроился на своём старом месте, иногда помахивая хвостом из стороны в сторону.

Отредактировано Хоглан фон Айнцберн (2023-10-14 20:09:07)

+1

12

[indent] Джемма услышала мужской голос и старалась неподвижно лежать. Но, к счастью, мужчина не зашёл в трюм. Может быть, поленился? Или оказался отвлечён более важным занятием. Странное существо не выдало Джемму по каким-то своим таинственным причинам. Ей изначально показалось, что эта химера была кем-то вроде сторожевого пса. Такое животное могло охотиться на разного рода крыс и других неучтенных попутчиков. Но раз оно прекратило издавать противное мяуканье, и вооружённые моряки не ворвались в трюм с оружием наперевес (топориками? абордажными саблями или палашами?), то всё в было относительном порядке.
[indent]
[indent] Она потёрла закоченевшие пальцы и старалась отдышаться. Кроме того, резкое падение выбило воздух из лёгких, но позволило не закричать от удивления и страха после удара об деревянный пол и внезапного появления моряка. Казалось, что всё это время Джемма почти не дышала. Однако растерянность и неуверенность быстро прошли, а ясность мысли возвращалась. Девочка отбросила былую робость и стала без какого-либо стеснения или опаски шуметь. Если никто не прибежал на шум падения ящиков и десятилетних девочке, то топот или громкое дыхание точно не вызовут какого-либо переполоха. 
[indent]
[indent] У Джеммы уже был некоторый опыт попадания в неприятности. Небольшая морская прогулка вряд ли будет выбиваться из ряда обычных приключений! По крайней мере, так пыталась успокоить она себя, вставая с пола и отряхивая слегка влажную комковатую пыль. Её зрение уже привыкло к полутьме, но постоянная качка сильно сбивала девочку с толку. Было довольно сложно сфокусировать взгляд и не почувствовать тошноту и лёгкую головную боль. Честно говоря, нечто подобное ей приходилось испытывать во время поездки на карете. Держась за ящики, суднуки, бочки и стены, она неловкой шатающейся походкой добралась до своей палочки. К счастью, та не успела никуда закатиться и пропасть навсегда.
[indent]
[indent] Какое облегчение! Джемма бережно взяла палочку в руки и почувствовала знакомое приветственное тепло. Затем она осмотрелась и не нашла ничего выбивающегося из интерьера трюма корабля. Котобелка, эта странная химера или малоизвестное для естествоиспытателей экзотическое животное, уже успела скрыться с глаз и притихнуть. Существо вызывало смутное беспокойство, может быть, из-за слишком разумного и проницательного взгляда. Ей пришла в голову интересная мысль: может быть, получится привлечь на свою сторону союзника? Отец Джеммы всегда говорил, что хорошее предложение может склонить на свою сторону несговорчивого человека. Или что-то вроде того. Она не всегда его внимательно слушала, поскольку тот уходил в свои мысли и начинал бормотать себе под нос.
[indent]
[indent] Что дальше делать? Можно было бы выбежать из трюма и отдаться на милость рассерженным морякам и мистеру Хоглану, который точно не был рад её видеть на корабле посреди моря. Джемма осторожно, стараясь не упасть, подошла к большому крепкому сундуку и уселась на него. Затем палочкой начертала прямо в воздухе слабо светящийся символ — простой круг, издававший мягкий солнечный свет. Уже было куда лучше. Небольшое волшебство всегда поднимало немного настроения ей. Джемма порылась в своих карманах и сложила на коленях всё, что могло гипотетически пригодиться: пять орешков, скомканный вырванный тетрадный лист с большой кляксой, кусочек золотой фольги, огарок магической свечи и красивое маленькое пёрышко, которое было получено после победы в споре.
[indent]
[indent] Она оставила лишь орехи, а остальное ценное имущество убрала в действительно глубокие карманы, по заверению модниц, портящие фасон или силуэт. Некоторый план обрисовывался в голове. Кошки не ели орехи, но вот белки их обожали. Если существо состояло из белки и кота в равной пропорции, то оно фундук будет любить лишь в половину от обычной белки. А все знали, что пушистые красавицы просто обожали орехи и ради них готовы были подойти к людям. Котоблека, согласно расчётам, точно клюнет на приманку.
[indent]
[indent]Спрыгнув с сундука, она куда более смело прошла к последнему месту, где видела котобелку в последний раз. Там Джемма положила на пол один орешек и стала оглядываться, нетерпеливо постукивая ногой. В полутьме постоянно мерещилось то, чего не должно было быть. Бочки и ящики, странные накрытые тканью вещи — все они на периферии зрения обретали причудливые формы, которые разыгравшееся воображение воспринимало как потусторонних существ. Она отошла немного и стала рыскать в слабом свете глазами, подслеповато щурясь.
[indent]
— Предлагаю сотрудничество! У меня есть ещё четыре ореха из Лощины Фель. Почти деликатес в этих краях, — сказала девочка в пустоту, чувствуя себя немного глупо, — Если поможешь мне, то я отдам тебе их.
[indent]
[indent]Если котобелка решит торговаться, то можно будет предложить магические услуги. Например, покрасить беличью (или кошачью?) шерсть на сутки в красный или зелёный (в другие цвета Джемма ещё не умела) или сделать ненадолго невидимой. Может быть, помочь стащить с кухни… камбуза рыбу или какую-нибудь колбасу. Наколдовать еду, увы, девочка не сможет. Это было доступно только тем волшебникам, что преисполнились таинственного знания и сошли с ума, вышли разумом за пределы сущего к чему-то там в бесконечном битые. В общем, учитель так предостерёг Джемму от поиска ответов на некоторые нерешённые извечные вопросы магов, что у неё и мысли не возникало делить на ноль или искать то, из чего всё состоит.

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-10-16 00:33:56)

+1

13

Некоторое время белкокот не обращал внимания на девочку и окружающих людей, просто сидел где-то в темноте, иногда сверкая глазами и размахивая своим хвостом. Когда неожиданная знакомая наконец собралась с духом, животное всё же вышло к ней на свет. Просто наблюдало за тем, как Джемма пытается освоиться и прийти в себя. Потом белкокот смотрел на орехи, которые она выложила.

Мало того, что ты мог чувствовать эмоции этого животного, если оно сосредоточилось на тебе... Так ещё и словно мысли его же собственные появлялись в голове, как будто просто ещё один голос. Не очень чёткий и ясный, как у людей. Но достаточный, чтобы можно было разобраться в сути. Конечно, Хоглан и его знакомые не вникали в суть того, что собой представляет белкокот. Им важно было доставить его тем, кто захочет разбираться и лезть дальше в своих исследованиях. А торговец, не задававший много вопросов, даже нравился клиентам. Меньше поводов сомневаться в его личном предприятии.

Так вот, сейчас можно было услышать даже некоторое осуждение со стороны животного, которое снова покачало головой и глубоко вздохнуло. Словно выражало всем своим видом "Зачем мне твои орехи, какие бы там они редкими ни были. Меня же здесь бесплатно рыбой и мясом кормят за просто так". Но спустя пару минут снова вздох. И белкокот даже немного забавно всё же начал крутить подношение в лапах, переводя взгляд с него и на девочку обратно. "А впрочем, давай. Всё равно застряли здесь вместе с тобой с этими людьми. А мне нужно какое-то развлечение. Он ведь всё равно тебя когда-нибудь увидит".

Не было полной уверенности в том, что можно было слышать абсолютно всё и настолько ясно. Но посылы, как уже говорилось, угадывались достаточно легко даже десятилетней девочке. Возможно, и моряки не спешили спускаться вниз именно из-за животного. Как-то им не очень приятно было находиться в компании незнакомого существа, способного настолько глубоко и быстро проникать в твои мысли, пусть даже ничего опасного и серьёзного из-за этого не случалось. Сам же Хоглан просто не хотел тратить на это время. Одного путешествия всё равно явно не хватило бы, чтобы разобраться в вопросе полностью. А потом неизвестно, сможет ли он найти информацию. Так чего погружаться в предмет, с которым так сложно разобраться до конца?

Отредактировано Хоглан фон Айнцберн (2023-10-19 09:38:15)

+1

14

[indent]Корабль надрывно и как-то заунывно скрипнул, как никогда напоминая утомлённую гружённую лошадь. В полутьме маленькие глазки-бусинки неведомого существа блеснули особым пониманием, какое бывает лишь у мыслящих существ. Джемма чувствовала, что её опасное положение не перестало быть таковым, но гнетущее чувство одиночества пропало. У неё был союзник, весьма ценный. Нетрудно догадаться, что эта котобелка явно имела некоторое влияние на экипаж корабля, раз она без пригляда находилась в трюме.
[indent]
— Меня зовут Джемма, — представилась девочка, — Как мне к тебе обращаться? Мисс Котобелка? Мадам Белкакот?
[indent]
[indent]Джемма пообещала в мыслях, что обязательно отблагодарит существо за содействие, хорошенько прочесав его шерсть. Даже своего костяного гребешка не пожалеет ради такого дела! Он у неё всегда был с собой во внутреннем кармане, служив своего рода талисманом на удачу. Она даже похлопала по карману, проверив наличие предмета. Быть обманщицей совершенно не хочется.
[indent]
[indent]Интересно, уже прошёл ужин? Отец, наверное, рвёт на себе волосы и перевернул весь Таррин. Наверняка её накажут — запретят до тридцати лет выходить на улицу или десерт. Джемма сейчас очень не против была перекусить, но, что более важно, испытывала сильную жажду. А в трюме ни еды, ни воды! Может быть, старались отвадить крыс или матросов, любящий полуночный тайный перекус. Значит, она хранилась в другом месте. На камбузе точно будет еда! Вот только как его найти и как оттуда одолжить еду? Можно было бы ночью туда проникнуть, когда большая часть экипажа судна будет спать.
[indent]
— Как думаешь, могу ли я одолжить немного еды у повара… кока? — спросила девочка у котобелки со всей серьёзностью десятилетней девочки, — Это не воровство! Мистер Хоглан обязательно получит возмещение ущерба от моего отца.
[indent]
[indent]У неё было очень серьёзное выражение лица: слегка поджатые губы, нахмуренные брови и лёгкая шепелявость от усердия. Отдалённо, видимо прямо на палубе, кто-то очень громко и возмущённо кричал. Разобрать речь было сложно, но не почувствовать глубину эмоций было просто невозможно. А затем грянул мощный и немного скабрезный смех, слившийся в забавный хор. Интересно, что там произошло?
[indent]
[indent]Кружок слабого солнечного погас. Джемма отточенным движением начертала ещё один символ и с надеждой смотрела на котобелку. Ей показалось, что существо что-то замыслило.

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

+1

15

Животное некоторое время снова задумчиво смотрело на девочку. Потом как будто нахмурилось. И всё же начало что-то царапать когтями на поверхности одной из бочек. Времени ушло достаточно много, больше десяти минут точно. Но зато девочка смогла увидеть буквы, складывавшиеся в слово. Короткое, но более-менее понятное. Надпись гласила "Чес". Белкокот для верности перевёл взгляд сначала с неё, потом словно указал на самого себя.
   Наверху иногда можно было слышать голос того самого мужчины, Нокса. Конечно, заводил среди моряков и без него хватало. Но и сам наёмник любил провести время за кружкой пива, рассказывая о своих похождениях. И обычно он был одним из самых громких, как только собиралась компания. Что поделать, говорить он умел и любил, это у него получалось хорошо. И остальные увлекались так, что оторваться не могли. Его голос слышали за многими столами первым, либо последним.
   Животное усмехнулось в ответ на слова девочки. Мол, "а то вы не знаете, что мистер Хоглан получит от твоего отца далеко не только компенсацию". Впрочем, кормиться людям время от времени надо было, это правда. И ничего тут не попишешь. животное правда задумало согласиться с просьбой девочки принести ей что-нибудь поесть.
   После их небольшого разговора он отправился на прогулку на верхние палубы. Пару раз помялся у ног моряков, обходя их вокруг и крутя своим пушистым хвостом. Честно говоря, не все до сих пор спокойно относились к этому живому грузу. Просто все слушались приказов Хоглана, который платил за всё мероприятие. Но другие люди так и вообще растаяли, согласившись погладить его и потрепать по спине, затылку, потрогать хвост. Отсутствие длилось дольше, чем Чес писал своё имя. Но оно того стоило. Гордый и довольный собой, он, как и обещал, всё-таки притащил небольшую тарелку с закусками со стола. Умудрился донести даже небольшую кружку. Постарался выбрать с водой, а не с пивом или другим алкоголем. На кота-то внимания меньше обращали, таким животным было свойственно что-нибудь утащить у людей. Даже если эти предметы могли показаться весьма странными. Тем более, что путешествие уже началось, а день подходил к концу. Многие просто расслабились и чувствовали себя спокойно.
   Белкокот поставил свою добычу перед девочкой, снова усевшись чуть повыше, чтобы время от времени наблюдать за ней.

+1

16

[indent]Джемма внимательно следила за действиями существа. «Чес» — это имя? Прозвище или сокращение какого-нибудь причудливого длинного имени? Что-то вроде Честерфилда.
[indent]
— Приятно познакомиться, Чес! А как ты научился писать? А читать ты умеешь? Или только запомнил как писать своё имя?
[indent]
[indent]У неё возникла мысль, что где-то обитает целая куча вот таких котобелок. Может быть, у них даже есть целое королевство, свой язык и король. Джемма была бы не против посетить такое место. Путешествие на корабле, пусть и непреднамеренное, вызывало особую тягу к приключениям, когда хочется посетить новые места и раздвинуть границы мира.
[indent]
[indent]Чес не обладал человеческим лицом с понятной мимикой, но даже языком тела умудрялся превосходно передавать свои мысли. До девочки дошло, что за едой идти ей не придётся. Хотя идея прокрасться на кухню и «одолжить» без разрешения еду была весьма привлекательной. Это выглядело рискованно и напоминало те игры в пиратов, которые устраивали дети из соседнего квартала.
[indent]
[indent]Пока её новый друг отсутствовал, Джемма пододвинула неожиданно тяжёлую пустую бочку к сундуку, на котором раннее сидела. Организовав импровизированный обеденный стол, и принялась ждать Чеса. Каждая минута ощущалась вечностью из-за нетерпеливого нрава девочки и чувства голода.
[indent]
— Благодарю тебя, Чес! — сказала она, после того, как выпила половину воды в кружке и даже не поморщилась от слабого кисловатого привкуса уксуса, призванного предотвратить порчу воды.
[indent]

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

[indent]Еда на тарелке была нехитрой закуской к алкоголю: свежий ломоть хлеба с куском красной солёной рыбы, дольки больших тарринских яблок и странный светло-зелёный овощ со странным запахом солений. Этот ужин показался ей одним из самых лучших, что у неё был. Сидя в полутёмном пыльним и пахнущем тиной трюме корабля, слушая раздававшиеся сверху голоса матросов, Джемма чувствовала себя странно воодушевлённой. Она впервые в жизни оказалась без присмотра взрослых, подружилась с неведомым зверем и тайком плывёт на корабле в какое-нибудь экзотическое место. Наверняка никто ей не поверит, когда она по возвращении расскажет о своих приключениях друзьям в Аслейве.
[indent]
[indent]Джемма умаялась за день и стала ощущать сонливость, а скромный ужин вполне насытил её, чтобы не просыпаться от чувства голода. Веки налились небывалой тяжестью, длинный сундук стал ощущаться вполне удобным, раздражающая качка казалась теперь убаюкивающей. Она придвинула бочку так, чтобы во время сна от сильной качки не рухнуть на пол, а затем устроилась поудобнее и очень быстро забылась крепким сном.
[indent]
— Чес, я немного вздремну. Не выдавай меня, пожалуйста! — сказала девочка напоследок.

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-10-24 19:29:09)

+1

17

Чес немного потупился и как-то осунулся в ответ на вопросы Джеммы. Если честно, найти и вывести действительно удалось далеко не одну особь. И этого конкретного белкокота удручало то, что он был далеко не самым умным и могучим, да и взрослым тоже, откровенно говоря. Более зрелые представители его вида дорастали до того, что могли вполне себе сносно общаться с людьми, даже при помощи магии мысли. Возможно, поэтому он и согласился так спокойно путешествовать с людьми. Надеялся, что там, куда его везут, волшебники лучше разберутся и помогут найти общий язык с сородичами и окружающими. Да и просто наверняка окажутся интересными ребятами.
   Но потом животное снова встряхнулось, наблюдая за девочкой. Усмехнулся. Конечно, не сдаст. Ну, если успеет. Но что в силах будет - сделает. А остальное уже на совести всех остальных, кто здесь присутствует.
   В общем-то, остаток вечера и даже начало следующего дня прошли спокойно. Хоглан по своему обыкновению вообще предпочитал спать почти целыми сутками. Так ему легче было переносить неприятные ощущения, преследовавшие на воде. Раз в день всё-таки приходилось вставать и разминаться, чтобы всё тело окончательно не отяжелело и не окаменело. Заодно время от времени смотреть за товарами.
   Почему-то именно в тот раз мужчина не спешил со своими обязанностями. Он вышел на палубу подышать свежим воздухом. Нокс по обыкновению носился из одного конца каравеллы в другой. Фон Айнцберн чувствовал, что качка немного усиливалась по мере продолжения путешествия. Видно, связано было с тем, что судно не очень большое, шло достаточно быстро и бодро.
   -Хог, тебе уже за тридцать, пора привыкнуть, в конце концов. Ты вообще к лекарям обращался? Хоть бы давали тебе что-нибудь в дорогу... - Наёмник всё-таки не удержался от слов по поводу вечно плохого самочувствия торговца.
   -Да прекрасно знаешь, что обращался. Но у меня нет времени, чтобы.... Задерживаться у них надолго и дать возможность осмотреть всё, так как им надо. А быстро так... Да, никто ничего толкового не предлагает.
   В самом деле. Почему-то получалось так, что средства, которые посоветовали на ходу и помогали большинству людей, на Хоглана вообще не действовали. Он начинал думать, что просто обречён на это всю жизнь. Но это же не повод отказываться от лишних путей, которые тоже могли принести прибыль? В одном Нокс был прав - он взрослый человек. Пару-тройку дней мог и потерпеть.
   Белкокот, в свою очередь, почти не выходил со своего места. Ему не хотелось привлекать теперь излишнее внимание. При этом он явно не намеревался сторожить девочку так уж до конца. Как ей хотелось - так точно. Но почему бы и не провести часть пути вместе?

+1

18

Джемма плохо выспалась. На новом месте, особенно когда всё пропахло чем-то кислым, сырым, немного затхлым —  она определённо не хотела знать источник запаха — ей было некомфортно и беспокойно. Девочка находилась впервые вдали от дома без родителей, хотя её голову пока ещё не посещали мысли, как была воспринята пропажа. Для неё всё происходящее представлялось забавным приключением, какие у неё часто бывали дома: забраться в заброшенный дом, поджечь сухую траву и пытаться потушить разбушевавшийся пожар, кража сладостей и многое другое.
[indent]
В общем, для Джеммы это было первое самостоятельное приключение. У неё появились новый волшебный друг и незабываемый опыт плавания на морском корабле. Интересно, когда они наконец зайдут в бухту какого-нибудь экзотического королевства, где много фруктов, золота, специй и есть слоны? Джемма, конечно, знала о существовании пиратов, но полагала маловероятным их нападение. Они должны были нападать на большие торговые корабли — в книгах именно нагруженную золотом и товарами большую каракку представляли типичной жертвой морских разбойников. А маленькую быстроходную каравеллу надо ещё догнать! Наверное.
[indent]
Девочка постаралась отбросить смутное беспокойство и обратиться к приятным мыслям. У неё имелась такая привычка, которая неоднократно выручала или ставила в тяжёлое положение: не обращать внимание на проблему, пока проблема не разрастется до неприличных размеров, и её уже нельзя будет игнорировать. 
[indent]
Доброе утро, Чес! — бодро сказала девочка, как только открыла глаза, — Если, конечно, сейчас утро.
[indent]
Она распустила сложную прическу из кос, которую ей сделала прошлым утром служанка, и затем тщательно расчесалась гребешком. Сама Джемма не обладала никакими навыками плетения кос и сооружения причёсок, поэтому потратила несколько минут на кособокую косу. Затем безуспешно постаралась поправить платье и разгладить измятую юбку. Руки и ноги после сна на сундуке задеревенели не хуже, чем после многочасовой езды из Аслейва к дедушке в Иавелт по старой дороге, проложенной едва ли не во времена единого людского королевства. 
[indent]
Я могу и тебя расчесать, если ты хочешь. — немного робко проговорила девочка, поскольку не знала, как будет Чес относиться к такому предложению.
[indent]
Для неё было нормально, что кто-то другой прикасался к её волосам или помогал одеваться. Из книг она знала, что в некоторых культурах прикосновения трактовались иначе, считаясь чем-то дозволенным только родственникам. Кажется, в одном из алвадских народов прикосновение к волосам было прерогативой супругов и входило в свадебный обряд. Или это относилось к ногам? Джемма не удосужилась запомнить, поскольку тогда считала это скучным и неинтересным.
[indent]
Девочка покрутила в руках пустую кружку и решила наколдовать воду. У неё пересохло в горле. Она вытащила палочку и после тщательного проговаривания заклинания начала ею водить по воздуху и направлять в кружку. Вскоре начал собираться шар воды, сильно колыхавшийся и обещавший вот-вот обрушиться на юную волшебницу. Джемма сноровисто направила кончик палочки в кружку, вслед за которым вода плюхнулась  точно в цель с характерным звуком.
[indent]
Преодолев секундную робость, вызванную небрежным замечанием учителя, что наколдованную воду не рекомендуется пить, девочка храбро убрала в карман свою волшебную палочку и сделала небольшой глоток. Вода определённо была пресной, хотя её вкус оказался немного странным. Как талая вода или снег? Девочка на спор однажды съела снег, поэтому знала о чём говорит.
[indent]
Ну, могло быть и хуже, — сказала она, слегка пожимая плечами. — А ты как, Чес? Я не видела, чтобы ты ел или пил.
[indent]
Теперь Джемме было скучно. Ей хотелось какого-нибудь приключения! Хотя она была согласна даже на небольшую прогулку по трюму, дабы избавиться от ощущения затёкших конечностей. Может быть, над кем-нибудь пошутить? Было бы забавно, если моряки решили, что в трюме завелись призраки.
[indent]
Скучно! Ты же ведь чем-то занимался до меня, Чес? Может быть, я могу помочь?

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-11-17 19:30:59)

+1

19

Белкокот потянулся, всё-таки сам спрыгнул и прошёлся по трюму, пока ждал, что девочка проснётся окончательно. Кот сам разминался, когда бродил туда-сюда, хотя ему это и требовалось в меньшей степени. Ведь он и так постоянно и свободно мог бродить по кораблю. С некоторым интересом наблюдал за тем, как она пытается расправить волосы. Некоторое время словно раздумывал над тем, позволить ли Джемме дотронуться до себя. Решил, что хуже уже не будет. Тем более, что этот представитель человеческого рода явно добьётся своего, уж если что-то задумал. Кивнул и прилёг рядом, подставляя свою лохматую спину. Сам-то он, конечно, время от времени вылизывался и приводил себя в порядок, как и подобало любой приличной кошке. А ещё благодаря магии и природе шерсть в любом случае выглядела вполне себе ухоженной, даже ощущалась очень мягкой.

Зверь хотел было добыть воду, но увидел, что здесь она хотя бы сама в состоянии была позаботиться о себе. Ну и ладно, меньше шевелиться.
И снова он пытался с ней разговаривать, или как минимум передать часть своих мыслей. Можно сказать, что встреча с девчонкой оказалась полезной и в этом смысле. По крайней мере, на ней здесь можно было потренироваться, а то дельных магов совсем немного рядом было. Тем более, тех, кто вообще согласятся тратить своё время на животное, пусть и волшебное. Ну, попытался сообщить ей, что вполне себе уже добыл себе пропитание на сегодняшний день.

А вот в ответ на слова Джеммы о том, что ей снова стало скучно, ждала очередная ухмылка. Чес начал царапать что-то когтями на полу. С одной стороны, когда кто-то заметит следы от их общения, тоже может подумать о призраках или посторонних волшебниках.

Только на этот раз буквы сложились в имя Хоглана. Правда, получилось сокращение "Хог", чтобы просто было проще и не так длинно. после чего белкокот кивнул наверх, в сторону выхода из трюма. Мол, знакомый-то твой как раз наверху ошивается до сих пор, хотя к тому времени торговец собирался возвращаться к себе после небольшой разминки и завтрака. Кот прищурился, взглянув на девочку. Снова передавая ей свои настроения. Когда-то всё равно придётся. Отважишься сейчас или продолжишь развлекаться и в самом деле решишь подшутить над остальными моряками? В общем-то всем своим видом кот показывал, что его устроили бы оба варианта. В любом случае зрелище выдалось бы занятное.

Или снова идти добывать тебе еды, человеческое дитя? Можно, конечно, до определённого времени. Животное-то ведь не понимало, к какому возрасту люди готовы были принимать серьёзные решения и брать на себя ответственность. У них, может, это вообще поздно происходило? Это в мире хищников всё было просто и понятно.

+1

20

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

Если вчера корабль жутко скрипел (что вполне нормально), то сегодня было очень тихо. Джемма быстро привыкла к постоянной качке и не ощущала её, поэтому с точностью не могла утверждать, что погода стала лучше. Ей нестерпимо хотелось выйти наверх и вдохнуть полной грудью морской близ, посмотреть игру солнца на подернутой глубокими течениями водной глади. Послушать крики чаек и мерный шум волн. Она задумчиво проходилась своим гребешком по удивительно гладкой и мягкой шерсти. Та оказалась очень ухоженной, поэтому прочёсывание доставило одно удовольствие. Конечно, к шерстяному платью Джемма шерсть Чеса прилипла практически намертво.
[indent]
Когда она заметила какое-то необъяснимое едва ощутимое прикосновение на самой периферии сознания, где сталкивались чувственное восприятие реального мира с сверхчувственным метафизическим, то сильно растерялась и даже испугалась.
[indent]
Это было невыразимое ощущение, которое обособленно вторгалось в понятное простое для девочки восприятие мира. Это была настоящая магия, которую Джемма в таком чистом и не испорченном человеческим сознанием раннее не встречала. Не имея подлинного дара понимания магии, её волшебство основывалось на сложной дисциплине, укладывающейся в человеческий мир, материализм и ограниченное понимание реальности.
[indent]
Как можно было передать мысль? Разве для этого нужен язык? Джемма всем сердцем хотела ответить своему другу. И ей удалось сделать то, что раньше считалось для неё невозможным. Правда говоря, она об этом не знала. Может быть, именно поэтому юной волшебнице удалось сделать большой прорыв в собственном понимании магии и понимании пределов её возможностей.
[indent]
"Маленький и грациозный, с удивительной шерстью и умными глазами-бусинками. Сжимающая перо рука уверенно скользит по бумаге и выводит немного угловатым почерком "Ч", "Е" , "С", сопровождая ощущениями от произношения звуков".
[indent]
Девочка постаралась передать тот образ, что ассоциировался с именем. На лбу у неё выступила испарина от усердия. Ей казалось, что её усилия уходили в пустоту, в то самое ничто, которое иной раз сводило волшебников, которые умудрялись пробиться за пределы реальности.
[indent]
Чес нацарапал "Хог" и посмотрел на неё. Джемма сглотнула. Она всегда в себе особенно ценила храбрость, проистекающую одновременно от семейного безрассудства и рождённого из собственной гордости умения укрощать свои страхи. И сейчас, оказавшись впервые перед лицом подлинного испытания практически в одиночку, без страховки со стороны семьи и друзей, ей предстояло проявить свою подлинную натуру.
[indent]
Я думаю, — девочка на мгновение прервалась и глубоко вздохнула, ощущая непривычную для себя неуверенность, — Я думаю, что мне пора перестать так нагло пользоваться твоей добротой, Чес. Мне не хочется, чтобы ты поссорился со своими товарищами из-за того, что укрываешь меня.
[indent]
Джемма надеялась, что никто и никогда не узнает, что она могла так откровенно извиняться, что у неё даже была совесть. Юная волшебница сосредоточилась на своём желании быть смелой и выглядеть крутой, стараясь передать свои мысли через причудливую магию:
[indent]
"Она выходит вместе с Чесом по лестнице из трюма на палубу и идёт к Хоглану. Ощущение лёгкого злорадства от уже совершенной проказы, ведь она проникла почти незамеченная на судно и завербовала союзника (хотя ей скорее милостиво разрешили)".
[indent]
От интенсивного и очевидно неэффективного использования сложной магии без жестов, формул и инструментов у нее начало стучать сердце и дыхание отдавалось лёгкой болью в груди, как это иногда бывает, когда долго и изнуряюще бегаешь.

+1

21

Надо сказать, Чес и сам немало удивился, когда понял, что до него всё-таки начали долетать мысли девочки. Пусть такие же не чёткие, как у него самого. Но долетали ведь. Правда, он видел, как при этом напрягалась сама Джемма. Видимо, им обоим ещё только предстояло узнать немало нового о своей магии. Но радовало, что намечался хоть какой-то успех.

Белкокот кивнул на все предложения в знак того, что услышал мысли. Не настаивал при этом на том, чтобы Джемма продолжала напрягаться. Их и так впереди явно ждёт один очень весёлый разговор. Чеса тоже начала напрягать необходимость что-то постоянно придумывать и выкручиваться. Они оба с самого начала понимали, что это не надолго. Хорошо, если Джемма, наконец, всё осознала сама. Животное ещё немного покрутилось на месте, а потом направилось наверх. И даже постаралось нагнать Хоглана, в очередной раз напомнив ему о своём существовании. Только вот в этот раз торгорвца ждал сюрприз. И белкокот, конечно, способствовал тому, чтобы мужчина заметил причину беспокойства.

Честно говоря, когда девочка будет только выходить и приближаться к нему - мужчина очень долго не будет верить своим глазам.
-Что... Джемма?! Разумеется, фон Айнцберн запоминал имена всех членов семьи Линденгартен. Даже если до большинства особенных дел не было. Просто пересекался слишком часто. Да и вообще торговец всегда славился своей способностью запоминать всё с первого раза. Даже не очень нужное. Но сейчас ему очень хотелось, чтобы всё происходящее было просто сном и очередным кошмаром. Отнюдь. Ощущения оставались настоящими. Как и окружающий мир.
-Как такое... Какого чёрта произошло?! Тебя же не должно быть здесь. - Наверное, девочка могла слышать часть его восклицаний по мере того, как приближалась к Хоглану.

И вот здесь встал ещё один вопрос. Она настоящая, фон Айнцберн её видел. Или увидит. Только вот прекрасно понимал, что был лишён возможности как обычно повысить голос, наорать и разругаться в пух и прах. Потому что... Во-первых ребёнок, во-вторых... Чёрт бы побрал тебя, Конрад. Как можно с членами твоей семьи вести себя так же, как и с остальными? Зараза.
-Что же ты здесь забыла?! И почему у меня?!-Тем более, что и с детьми он обычно не особо ладил. Хоглан замер на некоторое время, размышляя, что делать дальше. В таких случаях говорят, что разом забывают про все свои проблемы и болезни. Ему не помогло. Наёмник Нокс заметил, какое напряжение рядом начало копиться. Как и некоторые из моряков. Правда, кого-то из них положение фон Айнцберна больше начало веселить.

+1

22

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

Джемма сделала виноватое выражение лица, которое обычно удовлетворяло гневную матушку или внушало отцу надежду, что девочка всё осознала и больше так делать не будет (нет). Она слегка наклонила вниз голову и позволила солёному воздуху заставить её глаза слезиться. Для пущего эффекта немного сгорбилась и начала мять носовой платок, как иногда это делали дамы в притворной истерики.
[indent]
Какую избрать линию поведения? Можно было использовать испуганный голос с нотками стыда. Но Джемме показалось, что такое поведение оишь разозлит мистера Хоглана. Он был человеком умным, даже слишком умным для своего положения в обществе и состояния, о чём часто твердил её отец.
[indent]
Изобразить пустую браваду и невероятное упрямство, граничащее с избалованностью. У каждого есть такой знакомый, которому бесполезно что-либо объяснять. Своего рода стихийное бедствие, с которым можно лишь смириться. Такой умный человек точно не захочет иметь дела с необучаемым неуправляемым ребёнком. В таком случае, Джемма не только в глазах такого человека приобретёт дурную славу, но и бросит тень на весь род Линденгартенов. 
[indent]
Сэр, я просто хотела посмотреть на чудного зверя, — честно и открыто сказал девочка, поднимая без страха взор на Хоглана, — Не ожидала, что Вы вечером отправитесь в море.
[indent]
Ей показалось, что моряки и сильно выделяющийся среди них мужчина отложили все свои дела и решили присоединиться к интересному представлению в качестве зрителей. Чес подозрительно тихо себя вёл, может быть, давая Джемме простор для деятельности. Или просто хотел посмотреть, как развернётся ситуация.
[indent]
Господа моряки были заняты своими делами, и я использовала совсем чуть-чуть магии, — она показала левой рукой небольшое расстояние между большим и указательным пальцами, — А потом случайно застряла в трюме между коробками. А Чес мне очень помог, лишь после того, как я его долго упрашивала.
[indent]
Джемма вздохнула. Всеобщее внимание доставляло некоторый дискомфорт. А ещё было жарко — спокойная погода сопровождалась чистым от облаком небом с ярким знойным солнцем. Кажется, они плыли в Алваду. Где могло быть так жарко?
[indent]
Мой отец возместит весь причинённый ущерб, — тут же сказала она, скорее по привычке, — Ну, по крайней мере, он так обычно делает. Но я пока ничего ещё не подожгла!
[indent]
Это вряд ли было предметом для гордости, но Джемма всё же сочла замечательным аргументом в пользу того, что её пока можно было не ругать.
[indent]
Я обещаю хорошо вести себя! — бросила она последний свой аргумент, — Приложу все усилия, чтобы сдержать, как выражается моя матушка: «деструктивные порывы».
[indent]
Всё. Осталось лишь ждать реакции мистера Хоглана. Он показался ей человеком, способным держать себя в руках. А ещё имел несколько утомлённый и даже смирившийся вид. Ему так или иначе придётся терпеть присутствие Джеммы на корабле, по крайней мере, до прибытия корабля в ближайший приличный порт, где будет возможно связаться с отцом девочки. Не кричит — уже половина победы!

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-12-08 01:29:52)

+2

23

Хоглан слушал объяснения Джеммы, всё ещё не понимая, как ему поступать дальше. Конечно, он мог сказать, что легко было попросить у него и у самого Конрада просто разрешения отправиться на корабль. Но ведь сам понимал, что не так и просто на самом деле. Отец девочки вряд ли бы согласился даже на небольшое путешествие. Да и фон Айнцберн бы легко нашёл тысячи причин отказать. Может, в какой-то момент торговец и сам вспомнил себя в её возрасте. Правда, тогда на подобные поступки у него явно не хватало силы воли.

Хоглан глянул на белкокота, нахмурившись. А тот оказался, пожалуй, вторым из присутствующих на этом судне, кто мог просто так усмехнуться ему в лицо в своей обычной манере, распушить хвост и отпрыгнуть в сторону. Мол, сами тут разбирайтесь.
-Обычно? - Переспросил торговец. То есть, это уже с его дочерью случалось. И почему фон Айнцберн сам не интересовался делами семьи больше? -А ты способна и поджечь?! -При таком раскладе воспоминание о том, что девчонка начала учить магию, вовсе не порадовало. Долгое время он просто стоял и хлопал глазами. Кого-то из моряков эта ситуация развеселила слишком откровенно.

-Слышь, не знаешь, где достать себе пару десятилетних девочек? Я теперь знаю, как с ним разговаривать и защищаться.
-Ага. Вон гляди, щас половина лица вздуется.-Тут уже Нокс не выдержал.
-Мужики, это уж совсем не хорошо. - Они хмыкнули, но замолчали.

На самом деле, ни один из доводов Джеммы фон Айнцберна не радовал. Совсем. Но что-то надо было решать.
-Ты знаешь... Я только из уважения и дружбы с твоим отцом должен развернуть корабль обратно, как только тебя увидел.... - Вот и она. Самая страшная мысль, которая преследовала его ещё при первом появлении девочки. Остановить и развернуть судно. Нарушить сроки и контракты, бросить соглашения. Потерять столько времени и денег. Из-за того, что ребёнку захотелось посмотреть на белкокота. В какой-то момент от попытки просто вычислить возможные потери и последствия в самом деле изрядно закружилась голова, даже сердце заколотилось и в глазах потемнело. Хоглан даже как-то пошатнулся и сел, оперевшись о ближайший косяк. Наёмник глубоко вздохнул.
-Хог! Хог! Просто выдохни. Подыши поспокойнее.... Можешь? Уже лучше. Смотри на меня. Слушай. Это всё равно уже случилось. Ты сейчас можешь принять решение и отправиться обратно? - Торговец глянул сначала на Джемму, потом на наёмника и остальных. Глубоко вздохнул.
-Я...нет... Нужно закончить...

-Вот и славно. А девочка же обещала хорошо себя вести. Давайте все немного успокоимся. - Торговец снова посмотрел на девочку. Он явно до сих пор не хотел принимать её. Как-то слишком быстро всё навалилось. Да ещё и обычное плохое самочувствие. Но Каллен был прав. Она здесь, и с этим ничего не поделаешь.
-Ладно. Оставайся. Только не думай, что я или кто-то ещё будет здесь с тобой нянчиться. А хотя нет. - Торговец поднялся и отдышался. -Вот Нокс будет теперь отвечать за тебя и белкокота головой.
-А мне-то за что?!-Фон Айнцберн бросил ещё пару взглядов на Джемму. После чего развернулся и направился к себе в каюту. Ему просто нужно было время, чтобы это осознать и снова видеть её, хотя бы иногда начинать разговаривать. Деться-то друг от друга на судне они всё равно никуда не могли.

Темноволосый наёмник сам вздохнул, подошёл к девочке. Но Каллен даже чуть улыбнулся.
-Ты... Не переживай сильно. Хог он того... Дядька бывает злой, но отходчивый. День-другой и привыкнет. Просто дай ему время. Есть что ли хочешь или пить?

Отредактировано Хоглан фон Айнцберн (2023-12-12 14:29:53)

+1

24

[nick]Джемма В. Линденгартен[/nick][status]Мне десять лет и у меня есть волшебная палочка[/status][icon]https://dybr.space/img/p/60676/1696009501_E1646DA7-6B4A-441C-922A-3E66817EFFF1.png[/icon]

Могло быть и хуже. На самом деле, Джемма ещё легко отделалась! Она всячески принимала невинный и безобидный вид, насколько это вообще было возможно. Хотя опытный или просто проницательный человек мог с лёгкостью увидеть её подлинную хулиганскую натуру, что не уступает перед такими слабостями, как совесть, скромность и т.п.
[indent]
Обычно? А ты способна и поджечь?! — голос мистера Хоглана, казалось, немного дрогнул.
[indent]
Я иногда могу напутать что-то с заклинаниями? — ответила она с вопросительным тоном, — Я имею неосторожность попадать в такие ситуации, когда нужно что-то поджечь? Ну, когда меня пытаются похитить ради выкупа.
[indent]
Девочка подумала, что не стоит распространяться в такой нервной компании на деревянном корабле посреди моря, что она любит что-нибудь поджигать в момент раздражения или неуёмного энтузиазма после употребления большого количества продуктов с высоким содержанием сахара. Понимаете ли, магия ей не слишком хорошо давалась, а неожиданный талант в поджоге давал ей уверенность в своих силах.
[indent]
Мистер Хоглан, казалось, вот-вот взорвётся как бочка с чёрным порохом. На её глазах он бледнел, краснел и даже умудрился задохнуться или поперхнуться от обилия распиравших его чувств. Моряки вовсю веселились — всегда приятно видеть своего начальника беспомощным. Мужчина оперся об косяк и сполз на пол, пытаясь отдышаться и прийти в себя. Джемма почувствовала лёгкий укол вины, поскольку не хотела, чтобы из-за неё кто-то умирал. Она расстроилась и начала жалеть жертву её безрассудства, чувствуя в уголках глаз выступавшие слёзы.
[indent]
Ладно. Оставайся. Только не думай, что я или кто-то ещё будет здесь с тобой нянчиться. А хотя нет. — сказал мистер Хоглан, когда привёл себя в порядок, — Вот Нокс будет теперь отвечать за тебя и белкокота головой.
[indent]
Джемма сморгнула слёзы и почувствовала ликование от победы, ведь ей предстояло настоящее морское путешествие! Главное, не начать раньше времени улыбаться. Мистер Хоглан поспешно ушёл к себе делать свои купеческо-капитанские дела. Или запить своё разочарование, вылечить душевную рану от коварного удара судьбы. Недавнюю вполне себе безобидную выходку Джеммы одно богобоязненная старушка прозвала «злым роком». Некоторые люди болезненно всё воспринимали.
[indent]
Ох, мистер, беречь его надо, — сказала она, — Такая впечатлительная и чувственная натура!
[indent]
Девочка расправила плечи и сложила руки за спиной, изучая пристальным взглядом свою "няньку". Вполне обычный добросовестный наёмник, который имеет некоторый не негативный опыт общения с детьми. И уже показал, что имеет вполне себе доверительные отношения с главным человеком на корабле и достаточно ответственности, чтобы следить за «бесценным грузом».
[indent]
Я бы не отказалась от лёгкого завтрака. Заодно обсудим дела, — Джемма подмигнула, — Ведь меня же чем-то надо занять, чтобы я первое время не попадалась на глаза мистеру Хоглану. А вы отчитаетесь, что я при деле и не бедокурю.
[indent]
Она подцепила пальцем вьющийся рыжий локон и начала накручивать его на палец, окидывая беглым взглядом палубу и моряков.
[indent]
Кстати, я Джемма. А мне Вас как звать, мистер? Мистер Нокс? Это от слова "ночь"?

Отредактировано Джемма В. Линденгартен (2023-12-19 20:10:51)

+1

25

Дальнейшие слова Джеммы нисколько не утешили Хоглана, скорее, наоборот. И да, к себе он отправился, чтобы просто не наделать глупостей и самому хоть немного успокоиться. К слову, к вечеру того же дня ему более-менее удалось взять себя в руки. Правда, до сих пор не представлял, что и как он скажет Конраду о том, что произошло на корабле.

Нокс даже соизволил потрепать девочку немного по плечу. Время от времени фон Айнцберн позволял себе замечать, мол, наёмник сам недалеко ушёл от детей в своём развитии. Хотя в своей жизни ему тоже пришлось испытать немало, просто научился смотреть на неё легче и проще. Да и не хотел поступать иначе. Чего толку беспокоиться? И так времени у обычных людей было не очень много.

-По секрету скажу... Он ведь правда переживает за дружбу с твоей семьёй и отцом. -Наёмник глянул на окружающих моряков. Большинство начали расходиться по своим делам, остались лишь некоторые. -Чего уставились, торговец не давал приказа отдыхать!-Тут уже закончилась и остальная толпа. Он глубоко вздохнул. Просто умел слышать и подмечать некоторые детали. -И отругать как следует не сможет, и перед твоим отцом отвечать надо за твою сохранность.-Растянулся в лёгкой усмешке. -Конрад, да? Ты его дочка? Так вот, если что случится и они рассорятся - кто останется переживать за этого ворчуна хоть иногда? Я да родители с сёстрами? Увы, приключения на свою и мою голову он находит легче, чем друзей, настоящих. Но это между нами, ладно? -Черноволосый наёмник сам подмигнул своей собеседнице. -Чтобы вы друг друга лучше понимали.

Белкокот отправился гулять по кораблю, как будто произошедшее его и вовсе не касалось. Хотя потом он, конечно же, вернётся и к Джемме.
-Завтрак сделаем. Принесу. Как называть? Да как хочешь. Не знаю, Нокс и Нокс. Или Каллен. Тоже сойдёт. Не знаю, от какого слова, просто так назвали с рождения. -Пожал плечами и немного потянулся. Сам явно предпочитал носить кожаную одежду, безрукавку и штаны с сапогами. Разумеется, при нём был меч.

-И чем же хочешь заняться? Я сам немного маг. -В доказательство чего он вытянул руку, в которой появился и погас небольших размеров огненный шар. -Но, честно признаюсь, больше привык полагаться на себя, а не на волшебство. -Развёл руками в сторону. Что ж. По крайней мере, фон Айнцберн и сам решил окончательно не уходить в себя, это сразу было видно. А со временем и впрямь привыкнет. Торговец в этом мало кому признавался, но иногда и ему была необходима компания таких людей, как Нокс и Джемма. Иногда кажется, что от них больше бед, а не пользы. Зато они действительно за тебя переживают. И не бросят, если дойдёт до настоящего дела да не продадут никому.

0


Вы здесь » Легенды Янтаря » Прошлое время » 05.05.890 - Что принесёт ветер


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно