https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/71091.css https://forumstatic.ru/files/0013/b7/c4/35385.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/48412.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/89297.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/93092.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/23201.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/56908.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/37427.css
Легенды Янтаря
Добро пожаловать, путник!

Побудь у нашего костра этой весной,
мы рады тебя приветствовать!

Авторский мир, фэнтези, расы и магия. Рисованные внешности и аниме.
Эпизодическая система, рейтинг 18+.
Смешанный мастеринг.

Легенды Янтаря

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 25.07.889 – a better place


25.07.889 – a better place

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/208/117410.png https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/208/549131.png
https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/208/670691.png https://forumupload.ru/uploads/001b/0a/8d/208/680956.png

a better place
Хан и Вишня
Yeah I might seem so strong
Yeah I might speak so long
I've never been so wrong

Отредактировано Вишня (2021-04-11 18:06:32)

+1

2

Cast of Chilling Adventures of Sabrina — Masquerade

[indent]Леди Джезабель лениво обмахнула пуховкой лицо, отложила её и взяла в руки исписанный именами лист бумаги. Не то чтобы память в последнее время начала её подводить, но некоторые вещи, всё же, стоит записывать У леди Джезабель собирается значительная часть культурной элиты Калландора, но это не значит, что она помнит все путанные взаимосвязи писателей, поэтов, музыкантов и прочих безруких идиотов друг с другом. Сказать по правде, они не представляют для неё особенного интереса — мелкие сошки без особенного социального веса. Но каждый из них безмерно ценен хотя бы потому, что ведёт к следующему в пищевой цепочке придворных интриг. А он — к следующему. И так далее, пока она не заполучит кого-то действительно интересного. Иногда леди Джезабель кажется, что эта игра будет тянуться просто бесконечность, что все эти приёмы, праздники и бесполезные маскарады никогда не закончатся. Иногда леди Джезабель чувствует себя запертой в этих светских условностях.

[indent]Но иногда — вовсе не значит «всегда». Сегодняшний вечер обещает быть особенным. Не потому что она планирует какое-то большое торжество, о нет. У неё всегда всё тихо и камерно, перед красотой и влиянием леди Джезабель люди и не люди отчего-то трепещут и стараются вести себя смирно. Сегодняшний вечер будет отличаться от прочих хотя бы потому, что она немного поднимет ставку. Пригласит нового гостя, который прежде не бывал в её покоях. Кстати о них.

[indent]Ровно в положенное время небольшой, но приметный особняк в приличном районе Калландора зажёгся изнутри, словно дивный фонарик. Леди Джезабель любит когда светло, любит свечи, зеркала, игру бликов и отражений. Внизу чопорный дворецкий встречает дорогих гостей — пышно одетых и одетых экстравагантно, с увесистыми папками новых сочинений и с букетами пионов. В доме разом становится шумно — тут и там гости здороваются, забирают с подносов тонкие бокалы с разбавленным пополам с водой вином (так его любит пить леди, а значит, и все её гости), смеются и метают друг в друга недовольные взгляды. Они друг другу вовсе не друзья, а самые что ни есть соперники. Каждому известно, что тому, с кем леди Джезабель соизволит переговорить наедине, будет сопутствовать удача во всех начинаниях. О публикациях и говорить нечего, это так, ерунда и мелочи, по сравнению с теми чудесами, которая милая вдовушка лорда МакГилла может сотворить с судьбой понравившегося ей человека искусства.

[indent]— Вы считаете, что моя пьеса ей понравится?

[indent]— Вы думаете, этот эскиз удачный?

[indent]— Я вам сейчас напою мелодию. Как вы думаете, леди Джезабель она придётся по нраву?

[indent]Дом гомонил на все лады и акценты, молодые люди, старики и тот неопределённо-средний возраст кипел в ожидании звезды этого вечера. Звезда выходить не спешила, наказав горничной предупредить её о том, когда прибудет тринадцатый гость. Интересно будет посмотреть, как эти высокохудожественные пиявки всполошатся, когда увидят ноого фаворита прекрасной леди! Ах, как это будет интересно!

[indent]Леди Джезабель плотоядно улыбнулась своему отражению в зеркале. Это может быть действительно интересно. Впрочем, это может быть и вовсе никак. Каждое новое знакомство, пусть даже тщательно спланированное, всегда лотерея.

+1

3


https://d.radikal.ru/d13/2104/9f/65898c5c1ad8.jpg


[indent] https://x-lines.ru/letters/i/cyrillicgothic/0414/5d0915/32/0/4nxo.pngолуразрушенные дворец герцогини. Темноволосый мужчина сидит на коленях в семи метрах от яблони, чьи ветви и листья медленно пожирает небесного цвета пламя. Хан держит на своих руках бездыханное тело девушки, которой поклялся в верности, а из её ран продолжает стекать кровь. Он смотрит на неё каким-то странным взглядом, будто его душа разбита, как зеркало на сотню тысяч мелких осколков. Маг был в прямом смысле сломлен как физически, так и духовно, а ведь он клялся защитить герцогиню Калландора, даже ценой своей жизни. Но. Его сил оказалось недостаточно.
[indent] По лицу медленно начали стекать слезы, он прижимает мертвое тело госпожи к себе, а затем с его губ срывается крик. Крик беспомощности. Крик безысходности.
[indent] - Я же говорил тебе.... За твоё предательство, я заберу у тебя все, что тебе дорого, - послышался мужской голос, который без какой-либо спешки направлялся в сторону сломленного придворного мага. Его рука мертвой хваткой держала намотанный на свой кулак волосы Лилит, тем самым волоча темную эльфийку по земле.
[indent] - Их смерть на твоей совести…. Хан.
[indent] Он резко открывает глаза и вскакивает, сердце бьётся как у безумного берсеркера, а по телу пробегает волна необъяснимых ощущений, которые трудно описать словами. Но. Наверное, это можно назвать страхом. Хан вытирает пальцами капельку пота стекавшую с его виска.
[indent] “Дерьмо….” – выругался про себя придворный маг, наконец-то понимая, что это был просто обычный сон, а точнее кошмар, но слишком реалистичным.
[indent] Сон ли это был на самом деле или нет? Может, кто-то там наверху хочет предупредить Хана о том, что надвигается “буря”? Кто знает.


[indent] - Мистер Хан, вам послание, - обратился один из слуг дворца, а затем протянул придворному магу закрытый конверт.
[indent] Хан берет конверт и раскрывает, изучив содержимое внутри, молодой человек сказал:
[indent] - Передай герцогини, что вечером мне придется убыть в город.
[indent] - Хорошо, передам, - ответил слуга и удалился, а Хан, закурив свою трубку, продолжил сидеть на своём месте и поглядывать на одинокую яблоню, которая в сегодняшнем сне горела небесным пламенем.
[indent] “ Леди Джезабель, значит”, -  подумал про себя Хан, словно пробуя её имя на вкус. Кто это такая Хан особо не знал, но вот что его интересовало, так это зачем она его пригласила на встречу? Интересно, даже очень.


[indent] Карета подъехала к особняку ровно в положенное время, которое было указано в приглашение, дверца открылась и придворный маг вышел. Он был одет во всё черное, но не смотря на цвет своей одежды, Хан больше напоминал какого-то аристократа, нежели придворного мага герцогини Калландора.
[indent] Он бегло осмотрел взглядом здание, пока шел до двери особняка, где его встретил, видимо дворецкий.
[indent] - Добрый вечер, - кивнул Хан дворецкому, одновременно показывая своё приглашение.
[indent] “Не так уж их много”, - подметил мужчина в черном, вместе собой он насчитал тринадцать гостей.
[indent] Хан слегка облокотился спиной об стену, и неспешно пробуя на вкус разбавленное вино. Он наблюдал за гостями, за их поведением и т.д. Хан собирал “детали”.
[indent] “ Каждый видимо хочет угодить загадочной леди Джезабель”

+1

4

[indent]Всё это безумно утомительно, если так подумать. Все эти светские ритуалы, неудобные наряды, визиты, встречи и поклоны. Впрочем, Вишна, которая выросла на первородном хаосе с привкусом безумия, была этому даже рада. Исследование человеческой природы и всех её несовершенств занимало её настолько, что она не стремилась как можно более эффективно собирать урожай слабых душ. Можно ведь понаблюдать! Поучиться чему-нибудь. Потом это будет полезно, обязательно. Вишна в это верит. Пусть и подозревает, что уважаемые братья и сёстры могут её за это осудить.

[indent]– Леди, – в приоткрытую дверь заглянула круглолицая хорошенькая горничная, – все собрались. Вам пора спускаться, они ждут.

[indent]Они ждут. Они хотят. Они требуют. Они, они, они. Джезабель драматично вздохнула, опуская на лицо полупрозрачную бордовую вуаль. Чёрный – непосредственно для дней траура, во все остальные дни можно обойтись чем-нибудь не настолько мрачным, верно. Они – это почитатели молодой вдовы, тринадцать достойных людей, которых она по тем или иным причинам пожелала приблизить к себе. На деле – аристократы, видные торговцы и просто влиятельные люди пополам с действительно талантливыми писателями и музыкантами. Если точнее – по большинству грубые, чванливые и неприятные личности. Джози от них не в восторге, но куда деваться, работаем с чем имеем.

[indent]Леди Джезабель поднимается с пуфика, расправляет складки платья и нарочито медленно, словно пританцовывая, вышла из комнаты. Важно создать определённый имидж, произвести правильное впечатление. Она кажется такой загадочной. Кажется такой красивой. Ещё она кажется безмерно грустной. Недавно они при загадочных обстоятельствах потеряли восьмого – успешного адвоката, который вдруг испарился, словно бы его и не было. Остальные двенадцать были в восторге. Чем их меньше, тем лучше – значит, у них больше шансов заполучить внимание леди Джезабель. Вот почему на тринадцатого гостя они смотрят как опасного чужака, как на завоевателя и вандала.

[indent]– Дорогие друзья, добрый вечер, – дворецкий подаёт леди руку и помогает ей спуститься вниз по лестнице, – надеюсь, вы все сегодня в добром здравии.

[indent]Публика наперебой рассыпалась в уверениях о своём состоянии, а некоторые, напротив, приняли серьёзный и мрачный вид, словно надеясь притворной холодностью привлечь внимание. Так часто делали опальные “любимчики”, но леди Джезабель недосуг тратить на это своё внимание. Сегодня во главе угла – обновление.

[indent]– Думаю, начнём с вина и стихотворений. Мастер Хан, подойдите, – Вишна если и улыбнулась, то самым уголком губ, – я вас представлю, чтобы развеять домыслы этих бесконечно достойных людей.

[indent]Конечно, она-то развеет. Ох, это так не в её стиле. Она усилит их, раздует до необъятных размеров, создаст панику, конкуренцию и накал страстей. Пусть их души станут настолько большими, что их будет интересно украсть. Если для этого нужен талантливый новенький, то почему нет? Его она, может быть, съест последним, если он окажется непригоден для иных целей.

Отредактировано Вишня (2021-04-13 17:57:00)

+1

5

[indent] https://x-lines.ru/letters/i/cyrillicgothic/0414/440842/32/0/4ncy.pngгра в деталях. Он очень грамотно анализировал мелкие детали, благодаря которым вырисовалась четкая картина происходящего. Аквариум с пираньями, иначе это не назвать, каждый из присутствующих гостей ждал, когда тот или иной конкурент оступиться, потеряет бдительность или просто расслабиться, чтобы потом напасть всем скопом на него и “сожрать”. Скинуть его вниз. Хан бы назвал это игрой на выживание, где лишь один победитель, игра в которой нет места на пьедестале для вторых или третьих. Благословение леди Джезабель получит только один.
[indent] Придворный маг ощущал, как на него падают чужие взгляды, они были пропитаны далеко не добротой или любопытством. Нет. Они видели в нём конкурента, но вот только к счастью для этих алчных людей, Хан не собирался плясать под общую дудку. Честно говоря, ему было безразлично на чье-то благословение, единственно, что его сейчас интересовало, так это разузнать для чего он здесь и несёт ли эта леди Джезабель угрозу для герцогини Калландора и для города в целом. Сохранить любой ценой мирное небо над головой жителей Калландора, вот его цель.
[indent] Наконец-то показалась хозяйка особняка. Стройная девушка в красивом платье, а её лицо скрывала полупрозрачная бордовая вуаль, она двигалась плавно, элегантно, словно толкала Хана на мысль, что она из “голубых” кровей, а так ли это или нет, знают лишь сами Боги.
[indent] “ Хм, настоящая лиса”,  - подметил Хан, хотя он просто согласился со своим шестым чувством, ведь первое впечатление о человеке, оно зачастую оказывается самым верным.
[indent] “Надо быть осторожнее”
[indent] Прозвучало его имя, девушка попросила его подойти к ней. Оказавшись рядом с Джезабель, он вел себя спокойно, его лицо не отражало никаких мыслей, лишь полное хладнокровие и может это и настораживало окружающих гостей? Чего ожидать оттого, кто был скрыт под маской безразличья? Темная лошадка. Но, что будет дальше?

0

6

[indent] Когда Джози… какую девичью фамилию она себе придумала? Картер? Наверное. Пусть будет Картер. Когда Джезабель Картер выходила замуж, все говорили ей, какая она счастливая. Стони МакГилл так её любил, просто до безумия. Если “безумием” можно было назвать то прохладное бесстрастное обожание, которое он к ней испытывал. Ему, кажется, даже не нужны были её волшебные способности, всё желаемое он получал просто по праву рождения. Ему нравилась сама идея захомутать демоницу и удерживать её подле себя. Или он взаправду её любил… Какая теперь разница? Ей говорили, что она счастливая. А когда она хоронила мужа, ей говорили, что она несчастная. Вишна не могла с этим согласиться, но вынужденно понуро кивала, подчёркивая всем видом свой незавидный вдовий статус. Впрочем, очень скоро все те, кому необходимо было рассказать о том, как Джози стоит себя вести, оказались на отшибе круга её общения. Начало зарождаться так называемое “общество тринадцати”. Не сказать, чтобы Вишна прикладывала к этому какие-то особенные усилия, она, что называется, отпустила ситуацию на самотёк и просто собирала урожай, изредка производя ротацию несчастных молодых и не очень людей, которые появлялись в её литературном салоне.

[indent] – Господа, позвольте представить. Мастер Хан, придворный маг госпожи Тейлы, – Вишня улыбается, отчего её небольшой зрительский кружок расцветает абсолютно разными выражениями лиц, от удивления до злости, – насколько я припоминаю, волшебников у нас ещё не было.

[indent] Вишна благосклонно улыбается и подаёт молодому человеку тонкую длинную руку в бордовой атласной перчатке.

[indent] – Рада поприветствовать вас лично, мастер Хан. Я рада, что вы почли нас своим присутствием, – кто-то из зрителей нервно скрипнул зубами в знак явного неодобрения или просто от зависти. Улыбка демоницы стала чуть более широкой и обещающей, – не хотите ли сыграть с нами в фанты? Что-то я раздумала слушать стихотворения мэтра Ярро, они у него совершенно одинаковые.

[indent] Упомянутый мэтр цокнул каблуками и уставился в тетрадку с рукописями, словно надеясь найти в ней что-то, что порадовало бы исполняющую желания леди Джезабель. Возразить он, впрочем, не решился. Все тут знают, что перечить милейшей Джози – себе дороже.

+1

7

[indent] https://x-lines.ru/letters/i/cyrillicscript/0052/000000/34/0/4nuo.pngестно говоря, молодой человек чувствовал себя неуютно, конечно это не было показано, а всё благодаря его “маске” спокойствия. Просто он являлся из тех, кто по возможности старается избегать подобные светские вечеринки. Не его это, но ирония была в том, что Судьба подкинула ему такую должность, в которой Хану приходится посещать подобные мероприятия. Злодейка.
[indent] И, вот сейчас. Он ощущал на себе взгляды этих людей, чувствовал их энергетику или как многие любят говорить “ауру”.
[indent] Молодой человек натянул милую улыбку и в знак своего “уважения” кивнул головой присутствующим, а затем как настоящий интеллигент аккуратно взял руку госпожи Джезабель и прикоснулся к ней своими губами.
[indent] - Дорогие друзья, я очень рад присутствовать на вашем мероприятии. Для меня честь оказаться в кампании таких уважаемых людей, - весьма дружелюбный голос срывался с его губ.
[indent] - Да, я с радостью приму участие в этой замечательной игре, - после этих слов он немного испил из своего бокала разведенного вина.
[indent] - Леди Джезабель, позвольте мне у вас узнать... Для чего вы меня позвали на это мероприятие? – раздался спокойный голос Хана в голове очаровательной хозяйки особняка, как упоминалось ранее ему хотелось побыстрее понять причину своего нахождение среди этих людей. Чутьё продолжало ему твердить о том, что тут что-то неладное, да и сам Хан не мог не заметить, какая внутри царила конкурентная атмосфера.
[indent] - Думаю, моё место вполне мог занять более талантливый человек…

+1

8

[indent] Волшебники так нетерпеливы. К несчастью, если кто-то обладает хотя бы крошечкой знаний, они начинают считать себя какими-то слишком уж важными и вообще центрами мироздания. Всё им можно просто потому, что они обладают не то чтобы самым волшебным умением кидаться огнём или зачаровывать камни. А ещё волшебники – очень бесцеремонные существа, и леди Джезабель стоило бы об этом подумать.

[indent] – Мастер, вам не кажется, что влезать в чужую голову без спроса – это верх неприличия? Вы мой гость, – леди Джезабель приветливо улыбается своим гостям, ни единой эмоцией на своём личике не выдавая наглого вторжения в свои мысли.

[indent] – Мариан, прошу, подайте мешочек, – личная горничная госпожи бесшумно засокользила между гостей, а в бархатную сумочку, расшитую звёздами, начали падать перчатки, платочки, кольца, булавки и кольца-печатки. Девушка остановилась возле хозяйки и её собеседника, раскрывая его жадное нутро перед волшебником.

[indent] – Только я решаю, кто может занять место в этой гостиной. Впрочем, я никого не держу насильно, и вы вполне можете удалиться, если вам здесь не нравится. Но, прошу заметить, вечер только начинается, и вы ещё не вполне представляете, чем мы здесь занимаемся. Останьтесь ненадолго, чтобы как минимум сложить собственное мнение о нашем скромном кружке.

[indent] – Положите что-нибудь, мастер волшебник, – леди благосклонно улыбается, коротко касаясь сложенным веером запястья нового гостя, – потом Мариан будет по очереди доставать вещи, а я буду придумывать их хозяевам задания, если захочу, конечно же.

[indent] Местная публика с плохо скрываемой неприязнью рассматривала милую сцену, разыгравшуюся подле их госпожи. Она в последнее время редко бывала такой благодушной – считалось, что это потому, что подходил пятый год пропажи её обожаемого супруга. Может быть, это так, а может быть, Вишне до дрожи хотелось прорядить общество тринадцати.

+1

9

[indent] https://x-lines.ru/letters/i/cyrillicscript/0052/000000/34/0/4njy.pngлезать в чужую голову, это действительно было не “красиво” со стороны придворного мага, поэтому отчасти Хан был полностью согласен с хозяйкой особняка. Но. С другой стороны. Вести свою игру, в которой ты используешь в своих целях людей, разве это прилично? Даже, если это сделано просто ради обычной забавы. Как бы то ни было, но эта женщина. Она играла и играла весьма умело, ловко и изящно, что даже комар носу не подточит. Вопрос, какую цель она преследует? Этот вопрос не давал покоя Хану.
[indent] Джезабель прекрасно знала, какую должность занимает молодой человек в Калландоре. Придворный маг это тот человек, которого вполне можно назвать приближенным к герцогини и герцогу, а если приоткрыть завесу одной тайны, которую он и Тейла пообещали хранить до конца своей смерти, то можно узнать, что его с этой женщиной связывает куда больше, нежели обычных придворных магов со своими хозяевами. Один секрет на двоих. Одно страшное преступление на двоих.

Да. Вы, безусловно, правы леди Джезабель, за что приношу глубочайше извинения перед вами. Но, с другой стороны я почему-то уверен, что вы знаете какой я человек. Наверняка у вас достаточно информации обо мне, чтобы это понять.

[indent] Иногда необходимо делать такие ходы, которые идут вопреки планам соперника, дабы посмотреть на него под иным углом. Посмотреть на его реакцию.
[indent] - Хорошо, - сказал молодой человек в черном костюме, а затем положил в мешочек золотую монету.
[indent] - Интересно узнать, какое задание вы придумаете для меня, - он это сказал так, будто был искренне заинтересован в этой игре. Но, так ли это на самом деле?
[indent] - Но, - внезапно вставил Хан и посмотрел на Джезабель и поднимая свой бокал.
[indent] - Перед тем, как мы начнем нашу игру… Позвольте мне сказать тост, - небольшая пауза.
[indent] - Леди Джезабель. Вы такая удивительная, что никакой язык нашего мира не способен передать словами наши все чувства и описать, какая вы прекрасная.  Вы – как музыка, которая постоянно звучит в наших мыслях. Как изумительный вкус поцелуя, который не покидает наши души. Вы словно невероятный запах волшебного моря и весны, который окрыляет. За Вас! – после своей речи молодой человек осушил остатки своего бокала.

0

10

[indent] Может быть, в следующий раз она не станет связываться с волшебниками. Почему? Да всё потому же. Слишком большое самомнение и слишком большой мозг, который, очевидно, давит на что-то там ещё и мешает адекватно воспринимать реальность. Мастер Хан думает, что о чём-то догадываться, а Вишна думает, что волшебников нельзя запирать в башне. Они от этого дурнеют и становятся недоверчивыми, точно хищные зверьки, которых насильно сунули в клетку. Какие уж тут здоровые отношения со всем окружающим миром?

[indent] Я знаю о вас только то, что говорят люди. Ничего такого, за что следовало бы так переживать.

[indent] И в этот раз она совершенно точно не врёт. Эта встреча в принципе затевалась для того, чтобы узнать новоиспечённого иждивенца герцогини получше, а её тут уже Пожиратель знает в чём упрекают! Хотелось бы поцокать языком, но надо делать умильную мордашку и томно хлопать ресничками, чтобы остальные двенадцать идиотов не подумали лишнего. Хотя в их умственных способностях она очень сомневалась.

[indent] — Ох, право, не стоит, — она улыбается. Ладно, может быть, она его реабилитирует — видимо, волшебник достаточно умён или чуток, чтобы уловить местные настроения. Ещё двенадцать и леди Джози поднимают бокалы. Звенит хрусталь, удачные слова тоска повторяют троекратно. Улыбка хозяйки становится шире. Какая женщина не любит комплименты и похвалу? Разумеется, взгляд Вишни натыкается на несколько ревнивых мордочек, которые, дай им волю, схватились бы за оружие. Но она всё контролирует. Вишна — тот ещё умелый дирижёр.

[indent] — Я безумно рада, что в Калландоре так много достойных людей, которые собираются в моём скромном доме ради искусства. Но приступим же к игре! Мариан, прошу.

[indent] Вишна поднимается с насиженного места и не глядя отдаёт бокал очередному воздыхателю.

[indent] — Что сделать этому фанту, моя госпожа?

[indent] Ничего. И следующему тоже ничего. А тому, что за ним, пойти погулять. Хозяину перстня — дырку от бублика. Господину тоненького платочка — половинку от ничего. И так далее, пока в мешке не останётся только золотая монета. Вишна улыбается. Простой фокус, не требующий особенных усилий.

[indent] — А этому фанту — одно желание, — и это почти не розыгрыш. Какую-нибудь ерундовинку она и правда исполнит. Вишня поворачивается и улыбается уголками губ, становясь похожей на хитрую лису.

[indent] — Пойдёмте, мастер Хан, а они пока пусть решат, кто будет выступать первым.

0


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 25.07.889 – a better place


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно