https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/71091.css https://forumstatic.ru/files/0013/b7/c4/35385.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/48412.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/89297.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/93092.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/23201.css
https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/56908.css https://forumstatic.ru/files/001b/0a/8d/37427.css
Легенды Янтаря
Добро пожаловать, путник!

Побудь у нашего костра этой весной,
мы рады тебя приветствовать!

Авторский мир, фэнтези, расы и магия. Рисованные внешности и аниме.
Эпизодическая система, рейтинг 18+.
Смешанный мастеринг.

Легенды Янтаря

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 19.05.891. — «Магнетизм»


19.05.891. — «Магнетизм»

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

открыт
https://i.imgur.com/CLWKmor.png
Танто обнаружил Мор возле библиотеки Петры

   

Танто не был суеверным, и потому |так и не| научился доверять своей интуиции |не сразу|.
И даже научные изыскания отдельно взятых волшебников делу не помогали; с магией убийца в целом как-то не задружился.

В то же время, некий учёный волшебник М. предполагал, что некоторые необычные свойства человеческой (и не только) натуры напрямую связаны со звездой, под которой родился житель Янтаря; так, например, рождённые под звездой Маэлигна от природы за словом в карман не полезут, а любимицы Лайис фертильны до невозможности.
И если верить теории М., Кадфаэль даровал своим подзвёздным детям интуицию.

Которая вопила сейчас почти как сирена.
Что-то было не так.

Это не Петра, ясное дело. И даже не её дневник, дурно пахнущий скверной.
Ворона? Возможно. С неё станется не послушаться того, кого она же почитала как учителя; «Учитель учит, а не приказывает» — так она говорила? Что же, нужно будет преподать ей урок послушания, если...

Дурной смрад ударил в нос, с лёгкостью пробившись через дымовую завесу сигареты.
Время клонилось к закату, и ветер, ласково бегущий по полям, здесь, в городе, набирал силу, лавируя промеж домов, разгонялся, и радостно разносил все самые возможные и невозможные запахи, что только может предложить столица.

Кажется, это женщина?
Танто невольно поморщился.
Двигалась та как-то странно.
И... она прилипла к окну библиотеки?..

Надо быть настороже.
Интуиция, словно поняв, что её хозяин узрел причину беспокойств, подуспокоилась, но не отступила насовсем.

Двигаясь осторожно, словно кот, Танто беззвучно подкрался к незнакомке и за шиворот оттянул её назад; уличная бродяга большей жалости и не заслуживает.
— Не стоит докуч-

Так.

+1

2

Tá sí. Tá sí. Tá...

Гул в голове не утихает, и её почти тошнит от переполняющей душу ненависти. Дико хочется шипеть, но она только скалится и кривит губы, едва ли не до треска вдавливаясь лбом в раскаленное солнцем стекло, словно это может ей хоть как-то помочь, однако окно библиотеки остаётся всё таким же неприступным и равнодушным. Под ресницами собирается пыль, отчего веки тяжелеют ещё больше, вот только прикасаться к ним сейчас откровенно страшно — в прошлый раз всё закончилось ошмётками слезшей кожи, а идея потерять свою целостность раньше времени её совершенно не прельщает.

Dearmad. Tá rudaí le déanamh againn.

Она молча соглашается и чуть ведёт носом, пока пальцы хаотично вырисовывают узоры.
В чреве до неприличия живого города ей всё кажется неловким и неуютным, пусть даже интересующий её закуток и скрыт от посторонних глаз. Растения здесь до сих пор сохранили запах Tá sí, и недовольство Coimeádaí почти физически ощутимо. Будь Его воля — Он не оставил бы от этого места и камня на камне, но сейчас всё зависит от неё самой или, если быть точнее, от её слабой, никчёмной и просто рассыпающейся на ходу телесной оболочки.

Dearmad. Dearmad... Taobh thiar?

Её тело даже не успевает обернуться, просто в один миг взмывает вверх безвольной куклой.
Но, впрочем, совсем ненадолго. Она едва успевает понять, что кто-то железной хваткой тянет её за загривок. Едва успевает разобрать чей-то не слишком довольный голос, вслушиваясь скорее в его звучание, а не смысл сказанного...

Слова — чужие.
Голос — знакомый.
Tá gach rud gan brí.

На секунду и время, и мир замирают, а затем в хрустально-чистой тишине слышится тихий, но оглушающий треск.
Вначале ей кажется, что её схватили за ворот рубашки и это всего лишь звук рвущейся ткани, и только потом, — уже летя вниз и с лёгким хлопком приземляясь на пятую точку, — осознаёт, что всё намного хуже. Много-много хуже. Ей даже не нужно присматриваться, чтобы понять, что в руке у возвышающегося над ней человека остался небольшой (небольшой же, да?) сувенир имени её самой, и вряд ли это можно назвать хоть сколько-нибудь хорошим началом.

Она растерянно — и даже как-то беспомощно? — смотрит вверх.
Не видит. Щурится.
Чувствует.

Отредактировано Мор (2023-02-15 06:48:14)

+1

3

Впервые за долгие, долгие годы Танто вновь испытывает это чувство: у него подкосились ноги.
Не из-за страха, нет. Ужаса и отвращения он не чувствует тоже, — зачем? и не такое доводилось видеть — но что же тогда?
Удар из прошлого слишком силён, и разум убийцы, привыкший с тщанием паука анализировать окружающую действительность, берётся за самые ветхие архивы своего подсознания, на ходу стряхивая пыль.

Прежде всего, однако, вежливость.
(в который раз в своей жизни Танто хвалит себя за то, что не брезгует перчатками)

— Извини.
Раскаяния в этом — не хватит даже на слово в молитву Цейну.
Тем не менее, убийце и правда неловко, и он, не найдя решения лучше, кое-как прилепливает отслоившийся-оторвавшийся трофей обратно, туда, где он находился изначально. Получается (?) на удивление неплохо.

Резким жестом Танто смахивает нечистоты, прилипшие к ткани перчатки.
Её перчаточная поверхность была рассчитана на то, чтобы с неё можно было легко смахнуть жидкости самого разного толка — в основном яды — и всё же полуразложившаяся гнилая плоть — это что-то особенное.
Другой рукой Танто невольно прикрыл лицо; согнутым локтём — такой невыразимый смрад обдал его всего, с ног до головы. Чтож, это не отталкивает его тоже; не в самом деле.

Незрячие глаза выглядят на удивление нежно, непорочно, словно через них тщится попусту смотреть искренняя непосредственность.
Каменное лицо Танто не оттаивает, уж слишком много он ходил в этой жизни с этим выражением, и всё ж таки убийца невольно тянется рукой вперёд, когда наконец узнаёт, кто перед ним.

— Морин? — Едва слышно молвит он, выбрасывая из собственных недр давно — казалось бы — изгнанное имя. — Откуда ты здесь?..
Ладонь Танто ласково, едва-едва касаясь протухшей болотной кожи, коснулась щеки Мор.
Она и тогда казалась хрупкой, а сейчас — так и вовсе выглядела беспомощной и уязвимой.
Отвращения не было, но даже будь оно — пробудившаяся из зари юности нежность перечеркнула бы всевозможные барьеры с лихвой.

К счастью, помешательство постепенно сходило на нет.
Надо было что-то делать.

— Ты можешь меня понимать? — К голосу вернулись привычные, стальные нотки. — Можешь не отвечать. Иди за мной, если да.
И — несколько шагов в сторону с острой оглядкой за спину; чтобы не заметили прохожие, и чтобы пронаблюдать за самой Морин. Танто лучше многих знал гибельность гнили, болезней и ядов, и сдавалось ему, что в таком состоянии волшебница отнюдь не была образцом безобидности даже просто сама по себе. Значит — надо увести её туда, где её не найдут, и где она не сможет навредить остальным.

Отредактировано Танто (2023-02-27 01:19:56)

+1

4

Рука — скорее машинально, чем хоть сколько-нибудь осмысленно — касается израненного временем тела.
Смысла в этом нет никакого, но пока задубевшие пальцы понемногу скользят по рваным ошмёткам плоти, она не чувствует ничего, кроме чуть прогорклого привкуса неотвратимости и едва объяснимой тоски.

Отвалится, как пить дать отвалится.
Вечернее солнце всё так же слепит глаза, из последних сил выцарапывая своё право на жизнь, и Мор даже не пытается разглядеть лицо возвышающегося над ней человека, только по-прежнему щурится и чуть поглаживает шею. Баюкает её, как мать пытается приласкать уже умершего ребёнка.

Чужой голос доносится как сквозь толщу воды.

Mói... rín?
Внутри что-то обрывается, заходится рябью, но сейчас ей не до поисков смыслов и насквозь прогнивших воспоминаний.
Чужая ладонь обжигает щёку, и Coimeádaí внутри скалится бессильной злобой, а его ненависть почти приятна на вкус.

Dè tha ceàrr ort? Сad atá cearr leat?

Голоса внутри множатся и наслаиваются друг на друга.
Она вся сжимается, будто пытается исчезнуть, но блаженное небытие не может ей позволить ни тот, ни другой.

Ни... мать? Мо-чать и-за... ди?

Воспоминания горят как клеймо, и, что хуже, у Мор не получается от них отмахнуться.
На неё смотрят. Ждут, и на долю секунды она чувствует себя брошенным псом, после долгой разлуки вновь встретившим хозяина. Coimeádaí скалится снова, и наваждение вроде бы отступает, оставляя после себя ворох незаданных вопросов.

Даже мёртвое тело может испытывать страх. Разве живые не должны испытывать отвращение к мёртвым?
Во всей ситуации видится нечто до безумия неправильное, и она едва не скулит, силясь забиться куда подальше в угол.

A-staigh. Luath. A-staigh.

Кажется, что-то похожее на скулёж всё-таки срывается с её губ.

Вставать — сложно, но она честно пытается, расчерчивая землю перед собой почерневшими ногтями.
Сперва — на колени, затем — на сами стопы, ощутимо пошатываясь и вцепившись мёртвой хваткой в ближайшую стену. Весьма сомнительная точка опоры, однако ни ей, ни стене выбирать не приходится: Мор слишком напугана и почти захлёбывается в панике, чтобы идти куда-либо самостоятельно, но некоторые приказы игнорировать просто невозможно.

Отредактировано Мор (2023-02-25 23:30:28)

+1

5

Звук, с которым Морин реагирует на слова Танто, пробирает до костей.
Он вызывает одновременно и неиссякаемую жалость, и — в случае с Танто — брезгливость [к слабости человеческой натуры].

Морин умерла.
Умерла нечестно, незаслуженно и несправедливо.
Но обстоятельства хоть и важны, не играют здесь никакой роли. Главное тут, что Морин имела полное право оставаться мёртвой, но что бы не ярилось внутри неё, кипятя дрожь на рваном теле, оно лишило волшебницу этого права.

Танто наблюдает за попытками существа подняться на ноги с завидным холодом в глазах.
Он вытравил свои сентиментальные чувства давно, и даже так слышит отдалённые крики человечности, которая всё это время выживала где-то в сердце убийцы: «Помоги! Помоги же ей! Ты ведь её однажды-...»

Именно поэтому важно было сохранять голову.
Пальцы касаются ушей — убедиться, что волшебные артефакты на месте и действуют. Волшебник говорил, что они заметно потеплеют, если кто-то покусится на сознание Танто; увы, пальцев коснулся холод.
Значит, это всё взаправду.

И всё же, оболочка Морин не означает, что это она, так?
Но ведь существо отреагировало на его слова. И более того, что-то привело её сюда, к нему, к Танто.
Что это, если не безмолвный крик о помощи?

Танто впервые за долгие дни заметно нахмурился.
Сам же себе ответил: это могло означать многое. Самый очевидный ответ — это простая, до одури нелепая случайность; совпадение, которое набожные люди низводили до божественного провидения.

Но чего Танто в себе не уничтожал никогда, так это ощущения долга.
Каждый провал — когда в нём нуждались — бил по убийце сильнее, чем он бы того хотел, но Танто от этого проклятья не спешил избавляться, видя в нём источник искреннего рвения и топливной злобы, если понадобится.
И долг гласил — «Ты не помог тогда, хоть и пытался... помоги сейчас. Хотя бы попробуй.»

Танто выкинул капсулу из тайного кармана — противоядие, претендующее на звание универсального. Не только снимающее симптомы, но и дающее иммунитет к заражению на непродолжительное время. По природной осторожности Танто подозревал, что Морин можно источать миазмы заковырстее, чем способны даже столичные маститые алхимики, но не оценивал этот риск как высокий. К тому же, получится иронично, если теперь она убьёт его.

Мор не успеет среагировать, судя по всему, даже если бы очень хотела, и Танто вдруг оказывается под ней, присев.
Плавно, ласково, словно обращается с нежнейшим цветком на свете, — вымахавшим в смердящую, человекоподобную гнилую тушу, — он берёт девушку осторожнее, чем иные женихи своих невест, и начинает постепенное движение вперёд.

Так будет быстрее, чем если дать ей двигаться своим ходом.
Сложно представить, как ей удалось добраться так далеко вообще, но Морин потратила на это явно не одни сутки.
Это же наталкивало на мысль, что хоть мёртвая волшебница и казалась хрупкой до безобразия, а отчасти таковой и была, являлась чем-то более крепким, чем казалась на первый взгляд. Иначе как она выжила в таком долгом пути? Танто не был идиотом и понимал, что ближайшее сочувствие, на которое она могла рассчитывать, — это меч храмовника, так что сторонняя помощь для Морин наверняка была редкостью.

Кажется, убийце удалось ничего от своей волшебницы из юности не потерять.
И даже более того, не прошло и часа, как они оказались в заброшенной часовне. Цейн, вестимо, не возражал; во всяком случае, Морин не загорелась ярким пламенем.

Здесь Танто снял свою ношу, усадив Мор на землю, и отошёл от неё на почтительное расстояние.
Закинулся ещё одним антидотом — на всякий случай, снял плащ — под ним оказался плотный тёмный жилет поверх мягкого кожанного доспеха, — и, прежде чем выйти на улицу, подышать свежим воздухом, выронил наказ:
— Сиди и жди здесь.

Слова он говорил медленно, размеренно, будто отмеряя метрономом, громко и чётко, точно перед ним был не живой мертвец, но выживший из ума старик. Плащ остался рядом с Морин.

+1

6

Она даже не разбирает дороги — просто почти с собачьей покорностью полукрадётся в руках duine beo.
Город впереди сливается в одно сплошное предзакатное месиво, но теперь налитые золотом улицы поют не для неё. Весь мир уже давно сузился до контуров его фигуры, и за их пределами не существует — и не существовало — ничего.

Toisc gur deannach tú agus go deannach fillfidh tú.

В подсознании рождаются и умирают образы, однако зацепиться за что-то конкретное ей не удаётся, и в судорожных мёртвых ладонях остаются лишь самые ничтожные клочья реальности, неуловимо напоминающие лоскутья какого-то старого... полотна? Смысл этого слова ускользает — скользит — с той же лёгкостью, как и всё происходящее вокруг, будто бы у неё на излёте мгновения получилось урвать глоток каких-то чужих и бесконечно далёких воспоминаний.
А затем всё вновь пожирает тьма.

Toisc gur deannach sinn agus go deannach fillfimid.

Она — Mói... rín? Тьма? — почти не замечает, что пляска смерти окончена. Они пришли.
Tá sí здесь нет. Coimeádaí, как кажется, тоже, и это всё, что она — определённо Mói... rín, не тьма — успевает заметить, прежде чем в очередной раз за день приземлиться на пятую точку. Не больно. Внезапно. Перед глазами снова расцветают пятна, и "Mói-rín" просто закрывает их, пытаясь — как ребёнок — избежать головокружения и тошноты, но вместо этого только проваливается ещё глубже туда, куда явно не следует, и она совсем не уверена, что хочет узнать ответ.

Toisc is deannach mé agus fillfidh mé ar an deannach.

Шум duine beo отвлекает, и ей всё же приходится хоть немного разлепить глаза. Снова.
Для умёртвия "день" состоит из множества одинаковых закатов и рассветов, но она смутно помнит, что сегодня ей уже приходилось делать то же самое. Вначале — Coimeádaí, теперь — duine beo, и «Móirín» откровенно от этого не в восторге: она бы всё отдала, лишь бы вернуться в блаженное небытие и не чувствовать ничего, а вместо этого только захлёбывается паникой, прекрасно понимая, что всего этого не должно было происходить вообще.

Duine beo уходит. Собирается уходить.
Она пытается крикнуть, схватить его за руку, ну-сделай-ты-наконец-хоть-что-нибудь, но вместо этого лишь сильнее погружается в бессилие и апатию, а из горла и мёртвых связок вырывается лишь едва различимый хрип. Как тогда?..

Всё внутри вопит о цикличности, о том, что всё это уже так или иначе было, однако какой в этом смысл, если она всё равно остаётся одна? Ей хочется... сделать хоть что-нибудь, но вопреки смутным угасающим желаниям Móirín просто безвольно сползает на пол, словно из неё разом выпили остатки жизни...
...а пол кажется мягким и убаюкивающим, как болото.

Отредактировано Мор (2023-03-13 15:56:57)

+1

7

Танто никогда не стыдился того, что был человеком.
И всё же — он был человеком, а люди с трудом переносят смрад и гниль так близко продолжительное время.

Впрочем, выбраться наружу ему требовалось не только затем, чтобы подышать свежим воздухом, — следовало убедиться, что за ними нет хвоста.
Окинув окрестности взглядом, убийца счёл пейзаж достаточно мирным: рядом никого не было, редкие прохожие не обращали на часовню и её стража ровным счётом никакого внимания, шум, источаемый столицей Эльмнота, не отличался от обыденного, а из тени не чувствовалось оранжевых коварных глаз — интуиция молчала, точно мёртвая.

Танто привычно достал сигарету, зажёг её и затянулся.
Если подумать — неплохой способ сбить запах, пусть некоторые сладковатые нотки гнили, мутируя в сизом дыму, и пробивались к носу всё равно. Это по-своему даже приятно, напоминает аромат старых-добрых ядов **** и *****, а те, в свою очередь, вызывали лёгкую ностальгию по юности, по той её части, когда отравленная еда в нужном месте и в нужное время казалась едва ли не пиком комедии.

Это было ещё до того, как Морин умерла.

Может, милосерднее будет убить её вновь?
Кинжал призывно сверкнул в руке, всем своим видом выражая готовность исполнить мрачную волю.

Но даже тогда он сделал это не по своей воле.
К тому же, сейчас явно понадобится помощь ещё и храмовников, а связываться с ними, будучи профессиональным убийцей с профессиональным багажом диковинных связей — себе дороже.
А самое главное — искренне он хотел хотя бы попытаться помочь. Жаль, что целитель из убийцы так себе. Ну, ничего, пара склянок и у него найдётся.

Не вынимая сигареты изо рта, Танто возвращается обратно в часовню, когда тошнота наконец отступает.
Морин выглядит мертвее обычного, но как показала практика — это её состояние не стоило чрезвычайного доверия.

Танто присаживается перед ней на корточки и, выдув ещё дыма, принюхивается. Вроде терпимо. Относительно. На какое-то время, да.
Ладонь в перчатке касается девичьей щеки, оглаживает её едва ощутимо — не хотелось эту щеку ненароком оторвать.

— Я вернулся. — Говорит он, словно отсутствовал несколько часов кряду. Голос его звучит привычно холодно, безжизненно. Даже в недавнем хрипе Мор души было больше. — Увы, тебе не слишком повезло — тебе попался худший целитель из возможных, но я попробую что-нибудь придумать. Сперва проверим, сколько в тебе живого.

Танто не верил в то, что перед ним был живой мертвец.
Если она живая, то какой же это мертвец? Скорее существо с ограниченной жизнеспособностью... или альтернативная форма жизни вообще.

Убийца извлёк кинжал, перекинул его в обратный хват и, взяв Мор за руку, аккуратно надрезал ей ладонь. Если потечёт порча — не страшно, он своей уже переболел.

Внимательно пронаблюдав за реакцией, Танто решил проверить ещё кое-что.

Убийца отложил кинжал, ласково подхватил Морин за подбородок и заставил её приоткрыть рот, после чего влил ей в глотку пару капель сильнодействующего исцеляющего снадобья. От пары храмовников Танто слышал о том, что некоторая нежить негативно реагирует на светлую магию, но зелья ведь работают иначе, верно? В них тоже колдовство, но низшего порядка, идущее не от богов. Не напрямую, во всяком случае.

А кроме того — голову Танто прострелила шальная мысль, показавшаяся удачной, — у него наготове найдутся и яды. "Подобное к подобному", так ведь говорят алхимики?

+2

8

Из небытия она выныривает резко, почти рывками. Ní le fada, go hachomair.

Кажется, её — Её?.. — раньше учили, что свет всегда побеждает тьму, но теперь тьма всеобъемлюща и вечна.
Пустота обволакивает и тянет куда-то вглубь; вначале — мягко и едва ли не ласково, забирая в себя всю застарелую боль и отголоски неясных воспоминаний. Первое время ей даже по-своему... нравится, когда одеревеневшее мёртвое тело всё сильнее увязает в ледяном безразличии, — больше нет ни смерти, ни сожалений, ни Coimeádaí и мерзкой Tá sí — однако окончательно перейти грань и упиваться столь лакомым небытием так и не получается.
Глупая, глупая человеческая оболочка — или же то, что от неё осталось.

Осознавать себя разваливающимся на полу куском гниющего мяса сложно, но она и не пытается.
Вместо этого — сливается с раскрошившейся от времени плиткой и пробивающейся сквозь неё травой. Позавидовать бы чужому желанию жить, вот только теперь для зависти не хватает ни воли, ни осмысленности, и промелькнувшая было искра сознания гаснет и снова проваливается в омут. Тишина. Пустота.
Ибо прах ты и в прах возвратишься.

...

Вечность спустя где-то рядом и одновременно безмерно далеко слышатся шаги.
Та, что называла себя Móirín, не реагирует ни на бесшумную поступь, ни на слова, ни на касание и запах.
Какое ей вообще до этого дело?

...

Тьма разливается и клокочет внутри, но сейчас все её песни поют лишь ради неё одной.
Иногда в их удушающей паутине слышится имя Пожирателя, и гораздо чаще — тёмные, размытые обещания.
Díreach di. Go gairid.

...

Кровь из пореза не течёт, как и её внутренняя тьма.
Только не сейчас, milis, для начала нам нужно набраться сил и окрепнуть.
Провалиться в небыти...

...

Вопреки трупному окоченению внутри неё всё кипит, и она захлёбывается кашлем.
Горло, а после и отсутствующий желудок горит огнём, как кажется — расплавливая остатки её внутренностей. Жгучую, отравляющую жизнью мерзость хочется выплюнуть, выкашлять вместе с последними ошмётками лёгких, но получается лишь распахнуть веки в слепой бессильной ненависти. Go pianmhar. Жжёт. В уголках стеклянных глаз скапливается тьма, однако нет — всё ещё не время.

Móirín смотрит на человека перед собой, как будто видит его впервые в нежизни.
Враг? Друг? Что-то внутри предостерегающе рычит, — снова — хотя говорить она по-прежнему не может, только кривит губы в бесконечно траурной гримасе, а на всё ещё одеревеневшем, точно дурной постмортем, лице — вся скорбь этого бренного, прогнившего насквозь мира.

Fáilte abhaile, milis.
Добро пожаловать домой.

Отредактировано Мор (2023-05-03 18:01:17)

+1


Вы здесь » Легенды Янтаря » Утерянные истории » 19.05.891. — «Магнетизм»


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно