Калира (Иштэ́)
Наемница, “Кошка”
Khamira - The Elder Scrols
Соблюдает нейтралитет | Рождена под звездой Лореи | Хаотично-добрый |
История жизни, черты, образ
29 лет | Зверолюд | Эльмонт | Наемница |
Калира, названная родителями Иштэ в честь далекого предка, оправдывала свое рождение под звездой Лореи уже с первых лет. Родилась она в Эльмонте, но будучи еще совсем малышкой вместе с родителями и старшим братом очутилась в торговом караване. Гомон шумных ярмарок стал ей колыбельной, а торговые площади - местами для игр. Возможно, ее ждала бы непростая насыщенная жизнь странствующей торговки, но кто-то свыше решил иначе.
Все дети непоседливы и иногда позволяют себе пренебречь наказами взрослых, но для Калиры непослушание обернулось более серьезными последствиями, нежели пара мелких ран или порванная одежда. Когда караван остановился в предместьях Корраха, девочке едва исполнилось семь - все еще довольно мала, чтобы взять в помощники на любую ярмарку, но уже слишком велика, чтобы смирно сидеть у жилой повозки и развлекать себя нехитрыми игрушками в гордом одиночестве. Ведь брат, что в отличие от нее уже был полноценным помощником, часто уходил с родителями, а других детей в караване не было. Миновать дремлющего охранника проблемы не составило, Иштэ ускользнула со стоянки каравана и отправилась искать приключения, однако, ей не повезло забрести слишком далеко и потеряться среди высоких песчаных “гор”. Последней каплей в бесцельных метаниях ребенка стало неудачное падение с крутого склона бархана. Едва живую после падения, измученную дневным зноем и ночным холодом ее обнаружили только к рассвету следующего дня. Но то были не караванщики, а возвращающийся с охоты аристократ со свитой. В ту ночь охота не задалась, но вельможа не побрезговал другим “трофеем”. С этой встречи для девочки началась новая жизнь.
Несколько дней спустя, когда она встала на ноги после своего почти самоубийственного путешествия, ее как новую игрушку, вручили двум детям аристократа. От пережитого стресса и в результате падения у Иштэ помутилось в голове, она не могла вспомнить ни откуда она, ни как ее зовут, что впрочем, не волновало ее новых хозяев. “Калира” - так назвали ее маленькие господин и госпожа. Единственным напоминанием о прошлой жизни стала вырезанная из кости невзрачная круглая подвеска с изображенной на ней оленьей головой - подарок матери, который по людской невнимательности или же по безразличию, но остался при ней. Девочка и сама практически не обращала на безделушку внимания, была слишком привычна к ее наличию.
Со временем, без поддержки извне память о происхождении и прошлой жизни померкла окончательно, сгорев в ужасе, боли и пустынном жаре того злополучного дня. Так что память самой Калиры начинается именно с богатого дома в Коррахе.
Первое время все было прекрасно, пустой разум быстро усвоил правила поведения. Единственной обязанностью новоиспеченной рабыни было веселить маленьких господ, а те в свою очередь весьма неплохо относились к “игрушке”. Они даже убедили старших обучить девочку чтению, дабы она могла читать для хозяев сказки на ночь. Однако, интерес детей к маленькой пантере не продлился долго. Сначала ее просто стали все чаще оставлять одну, запирая в комнатушке, затем начались упреки, придирки и рукоприкладство. Зверолюдка надоела своим хозяевам и прошло чуть больше года прежде чем с легкой руки сына аристократа она была вышвырнута вон на шумные улицы города - хозяева не пожелали даже озаботиться ее продажей.
Миновало несколько дней, прежде чем изголодавшегося ребенка подобрала труппа бродячих артистов. Калира снова вернулась к кочевой жизни. То время, что она провела среди циркачей и балагуров прочно отложилось в памяти как самое приятное. Благодаря своей природной грации и ловкости ей прекрасно давались различные акробатические трюки, что и стало основой ее выступлений. В труппе она приобрела немало полезных навыков: старуха гадалка мало помалу продолжала учить непоседу скудной грамоте, которой владела сама, метатель ножей дал основы обращения с оружием, а местный иллюзионист хотел было даже сделать из нее свою преемницу и обучить магии, но эта наука давалась девочке нелегко. А так как жизнь в дороге полна непредвиденных обстоятельств, к которым нужно быть готовым заранее, ее также научили обчищать чужие карманы и ложью обводить наивных граждан вокруг пальца.
Минули годы. Жизнь в вечных странствиях с выступлениями везде, где старания артистов могли быть вознаграждены звонкой монетой, полностью устраивала Калиру. Возможно, она бы и по сей день развлекала зевак на праздниках, если бы не злой рок.
Тогда труппа расположилась недалеко от Тальтауна, но представления в тот день не было. Прежде надлежало заплатить местной власти за возможность веселить народ на этой земле. С этим поручением как самую молодую и прыткую отправили Калиру. Когда она двинулась в путь, солнце уже клонилось к горизонту, когда же добралась до места и закончила с делами, начали сгущаться сумерки. Но она не поспешила вернуться. В тот вечер в городе была пышная ярмарка и, памятуя о том, что сегодня больше нет никаких дел, пантера задержалась.
Время было далеко за полночь, когда она наконец пустилась в обратный путь, однако еще у городских ворот ее насторожила суета, а над лесом, где остановилась труппа, виднелось красное зарево. Калира и по сей день не знает наверняка, что тогда произошло. Поджег ли кто-то повозки умышленно, была ли то неосторожность или же артистам просто не повезло очутиться на пути лесного пожара. Но после той ночи живым не был найден никто.
В шестнадцать лет она снова ощутила себя тем брошенным ребенком на улицах Корраха. Эта история ожидаемо повлияла на нее, сделала более замкнутой, но жизнь продолжалась и нужно было двигаться дальше. С той поры пантера перепробовала немало занятий, бралась практически за любую работу, ибо быстро смекнула: танцами на улице на жизнь не заработаешь. Спустя какое-то время даже начала таскаться с наемничьей шайкой и этот период оказал серьезное влияние на ее дальнейшую жизнь.
Все шло своим чередом: сопровождение грузов, добыча редких книг, охрана, исследование разрушенных храмов, шантаж, расправы - перечень заданий, выполняемых этой компанией был широк, но командир бо́льшее предпочтение отдавал тем, что подразумевали насилие. Ведь быстрее и проще отправиться к должнику и выбить из него деньги, нежели тащиться в глушь и ворошить заброшенный склеп в поисках древнего фолиата. Однако Калире как раз были по душе более мирные поручения, и в конечном итоге это стало одной из основных причин, почему она решила идти своим путем. Но несмотря на нелюбовь к насилию, она не стала законопослушной гражданкой. Львиная доля ее занятий и по сей день связана с криминалом. Мало помалу, заказ за заказом она обзавелась репутацией довольно деликатного, не болтающего лишнего и надежного исполнителя, не брезгующего практически никакими посильными заказами - вопрос в цене. Хотя задания на ликвидацию и иже с ними брала с большой неохотой.
Она не из тех, о связи с кем принято говорить вслух, не из тех, с кем обсуждают дела при открытых дверях. Кошка известна лишь в нешироких кругах и тем не менее, заказчики не переводятся. Периодически среди них мелькают и лица высокого сословия, когда тем требуется лицо, не имеющее отношения к аристократии, и не сующее свой нос дальше, чем того требует задание. То там, то тут у нее также есть “хорошие знакомые”, которые за звонкую монету передадут наемнице весточку, если потребуется.
Калира колесит по всему Янтарю и редко останавливается надолго на одном месте. Но дело здесь не только в необходимости выполнять разномастные заказы и зарабатывать на хлеб. Дороги зовут ее. Лорея не велит стоять на месте.
По сути своей не злобна, но сходу по ней этого не скажешь. На первый взгляд может показаться отстраненной и нелюдимой из-за своей внешней хмурости, на деле же довольно легка на подъем и умеет находить общий язык с собеседниками - она не из тех, кто лезет за словом в карман. Обладает хорошо развитой интуицией, как правило, прекрасно чувствует ситуацию и понимает, когда лучше заткнуться, а когда надавить. Не любит болтать попусту, не жалует это и со стороны окружающих. Одни из немногих, чью “бредни” она готова слушать хоть часами - заказчики. Да и то только потому что они платят ей. Всегда собрана и сосредоточена, нечасто позволяет себе расслабиться и вздохнуть спокойно, ибо во всем Янтаре крайне мало мест, где она может чувствовать себя в безопасности, а специфика деятельности заставляет постоянно глядеть в оба. Ее девиз: “Больше дела, меньше слов”. В работе всегда педантична, даже если задание не слишком значимое. Исполнительность - одна из главных черт ее характера.
Не имеет ничего против официальной исполнительной власти, но по личному опыту знает, что скованные сводами законов, правил и влиянием начальства порой не способны добраться до сути и выполнить поставленную задачу. Не считает себя отпетой преступницей, хотя на ее совести немало краж и прочих незаконных действий, включая несколько убийств. Считает, что оказывает миру услугу, делая из тени то, что не с силах сделать другие на свету.
В компании немногочисленных друзей и близких позволяет себе некоторую слабину, становится менее “колючей” и более разговорчивой, однако львиная доля ее болтовни в такие моменты - беззлобное ворчание и грубоватые шутки.
Иногда говорит о себе в третьем лице. Часто это невольно проскакивает, когда она чем-то недовольна.
Если есть возможность, открытому бою предпочтет дипломатию или, на худой конец, хитрость. Пацифистка по своей сути, но если ситуация того потребует, заткнет за пояс свои хотелки и принципы.
Особенности, способности, детали
- По долгу “службы” обладает широким набором разномастных навыков, от бытовых-полевых до весьма специфичных. Однако, большинство из них сугубо поверхностны, так как приобретались то там, то тут по ходу дела и впоследствии не оттачивались должным образом. Так, к примеру, умеет составлять карты, но ее работа будет ощутимо уступать идентичной из под руки настоящего картографа; неплохо разбирается в ядах, но лишь по части правильного использования того или иного образца; при необходимости может и подделать документ, однако при внимательной проверке фальшивка быстро вскроется, и так далее.
- Магия иллюзий на уровне новичка. Может “отвести глаза”, создать простую и, как правило, не долговечную иллюзию, сгустить тени и тому подобные “фокусы”, способные помочь в ее непростых делах.
- Амбидекстр, неплохо владеет парными кинжалами. Но если уж доходит до насилия, больше доверяет собственным когтям и клыкам. Если представится возможность, Калира с бо́льшим удовольствием перегрызет обидчику глотку, нежели всадит короткий клинок под ребро.
- Не любит ездить верхом, хотя умеет. По ее словам: “В седле то и дело щемит хвост”.
- Грамотна, однако считает-читает куда лучше, чем пишет. Почерк у нее скверный, порой она сама не может разобрать свои каракули.
- Как и положено кошке, гибкая и ловкая с прекрасным чувством равновесия. Слух и обоняние по-звериному обострены, по физической силе не существенно превосходит человека или эльфа.
- Прекрасно видит в темноте, но дальнозорка. Текст на листе пергамента прочтет с расстоянии вытянутой руки. Та самая кошка, которая не видит мышь у себя под носом, но прекрасно видит другую, что шуршит в траве.
- Благодаря мягким лапам шаг ее почти бесшумный, а потому обувь в любых проявлениях не любит.
Дополнительная информация от игрока
Не могу похвастаться строгой стабильностью: на этой неделе я могу отписать 10 постов, а потом отвалиться от постописания на две семидневки, потому что “кошку прижало реалом”
Размер моих постов также варьируется от 1,5 к знаков, до 8 к в зависимости от моего настроения, игровой ситуации и пожеланий игрока.
Птица-тройка мне лично не принципиальна, обычно подстраиваюсь под тех, с кем играю.
Категорически не люблю, когда пропадают без предупреждения и сама так не делаю.
Не кусаюсь. Почти всегда.